ويكيبيديا

    "of the round" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجولة
        
    • المستديرة
        
    • للجولة
        
    • جولة
        
    • الطلقة
        
    • لجولة الدوحة
        
    Efforts should also be deployed to re-engage in the negotiations and deliver the development promise of the Round. UN وينبغي أيضا بذل الجهود للمشاركة ثانية في المفاوضات وتنفيذ الوعود المتعلقة بالتنمية التي قدمت في الجولة.
    All right, this is the final question of the Round, gentlemen. Open Subtitles حسناً ,هذا هو السؤال الأخير لهذه الجولة , يا سادة
    The negotiations on trade facilitation should be an early harvest of the Doha Round, and as such should not be delayed by the rest of the Round. UN وقال إن مفاوضات تسهيل التجارة ينبغي أن تكون ثمرة مبكرة لجولة الدوحة، كما ينبغي ألا تؤدي بقية الجولة إلى تأخيرها.
    Views on the organization of the Round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. UN آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    The chairpersons of the Round tables have already been agreed upon, as have, to a large extent, the participants in each one. UN إن رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة تم الاتفاق عليهم، مثلما تم أيضا الاتفاق إلى حد بعيد على المشاركين في كل منها.
    This assistance was mainly extended to Geneva-based delegations in their participation in the concluding phase of the Round. UN وقدمت هذه، المساعدة اساسا للوفود التي يقع مقرها في جنيف لدى مشاركتها في المرحلة الختامية للجولة.
    Members of the World Trade Organization must show flexibility, but it was also essential to sustain the ambitions of the Round's development dimension. UN ولا بد أن يبدي أعضاء منظمة التجارة العالمية مرونة، ولكن من المهم أيضاً استمرار الطموحات بالنسبة للبعد الإنمائي للجولة.
    The conclusion of the Round is reported by the World Trade Organization to inject $150 billion as stimulus. UN وقد أفادت منظمة التجارة العالمية بأن اختتام الجولة سيؤدي إلى ضخ مبلغ 150 بليون دولار كعامل لتنشيط الاقتصاد.
    The Committee needed to send a strong message of political commitment to the swift completion of the Round. UN ويلزم أن توجه اللجنة رسالة قوية للالتزام السياسي بالانتهاء السريع من هذه الجولة.
    The Friends of the Chair concluded that the governance structure worked well and had proved capable of handling the main challenges of the Round. UN وخلص أصدقاء الرئيس إلى الاستنتاج بأن هيكل الإدارة أدى مهامه بشكل جيد وبرهن على قدرته على معالجة التحديات الرئيسية التي تواجه الجولة.
    Members of the Technical Advisory Group will be appointed by the Executive Board for the duration of the Round or for a more limited period where appropriate. UN ويعين المجلس التنفيذي أعضاء الفريق الاستشاري التقني لفترة الجولة أو لفترة أقصر عند الاقتضاء.
    Various estimates on the welfare effects of the Round have used different assumptions and scenarios. UN وقد استخدمت تقديرات شتى لآثار الجولة على الرفاه افتراضات وسيناريوهات مختلفة.
    Given agriculture’s previous exclusion from GATT, perhaps more was achieved than could have been expected at the beginning of the Round. UN ونظراً لاستبعاد الزراعة من الغات في السابق، فإن ما تم إنجازه ربما كان أكثر مما كان متوقعاً في بداية الجولة.
    The proposals would be approved by Congress only if consensus was reached on them at the plenary meeting of the Round Table. UN ولن يوافق الكونغرس على هذه الاقتراحات إلاّ إذا تم التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأنها في الجلسة العامة للمائدة المستديرة.
    The report of the Round tables to the plenary would constitute the main report of the ministerial segment. UN وأفادوا بأن التقرير الذي ستقدمه اجتماعات المائدة المستديرة إلى الجلسة العامة سيشكل التقرير الرئيسي للجزء الوزاري.
    Outcome of the Round table on countering illicit drug supply UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    Outcome of the Round table on demand reduction and preventive policies UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب على المخدرات والسياسات الوقائية
    Any failure of the Round would seriously undermine the multilateral trading system. UN وأي فشل للجولة يقوض النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل خطير.
    The development ambition and content of the Round must be upheld as an essential benchmark of a Doha development package. UN ويجب مساندة الطموح والمحتوى الإنمائيين للجولة باعتبارهما معيارا أساسيا لحزمة إنمائية تسفر عنها الجولة.
    We need continued progress on rule-making, and we need an overall outcome that delivers on the development promise of the Round. UN ونحتاج إلى تقدم مستمر في صنع القواعد، ونحتاج إلى نتيجة عامة تفي بالوعد الإنمائي للجولة.
    It failed to recognize the progress made towards a conclusion of the Round which would benefit all countries. UN ولم يعترف القرار بالتقدم الحاصل صوب اختتام جولة ستفيد جميع البلدان.
    The only sound heard was the impact of the Round on the guard post tower wall. UN ولم يسمع سوى دوي ارتطام الطلقة بحائط برج نقطة الحراسة.
    An illogical linkage between agriculture and non-agricultural market access will only complicate the development impact of the Round. UN فالربط غير المنطقي بين فتح السوق الزراعية والسوق غير الزراعية لن يؤدي إلا إلى تعقيد الأثر الإنمائي لجولة الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد