ويكيبيديا

    "of the rules of procedure and evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • من قواعد الإجراءات والإثبات
        
    • من لائحة الاجراءات واﻷدلة
        
    • من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    • القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
        
    • من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • من النظام الداخلي وقواعد الإثبات
        
    • من قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات
        
    • في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • من النظام الداخلي واﻷدلة
        
    • من لائحة الاجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    • من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة
        
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Review of the indictment pursuant to Rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence UN إعادة النظر في لائحة الاتهام عملا بالمادة 61 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    From a legal standpoint, article 28 of the Statute and rule 56 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provide for cooperation with States. UN ومن الناحية القانونية، تنص المادة 28 من النظام الأساسي والمادة 56 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على إقامة ذلك النوع من التعاون مع الدول.
    Proposal submitted by France: General outline of the Rules of Procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    In addition, they transferred all relevant material to the Tribunal, pursuant to rule 17 of the Rules of Procedure and Evidence. UN ونقلت أيضا كل المواد ذات الصلة إلى المحكمة عملا بالمادة 17 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    In the light of the referral of cases to local courts, rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence was amended. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    32. On the request of a third party, two hearings pursuant to rule 75 bis of the Rules of Procedure and Evidence were conducted. UN 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    29. The Appeals Chamber was also seized of a request for review pursuant to rule 146 of the Rules of Procedure and Evidence filed by Milan Lukić on 6 February 2014. UN 29 - وتنظر دائرة الاستئناف أيضا، بموجب القاعدة 146 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية، في طلب لإعادة النظر تقدم به ميلان لوكيتش في 6 شباط/فبراير 2014.
    The plenary adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, allowing for a Chamber to proprio motu monitor and revoke a case referred to a national jurisdiction. UN واعتمدت الجلسة العامة تعديلا للقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يسمح للدوائر بأن تقوم من تلقاء نفسها برصد القضايا المنقولة إلى الولايات القضائية الوطنية وشطبها.
    The referral bench of the Chambers responsible for reviewing cases for possible trial in the region under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will continue to be constituted. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    From March to November 2008, the experts prepared an initial version of the Rules of Procedure and Evidence. UN ومن آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعدّ الخبراء صيغة أولية من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Prosecutor, pursuant to rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence, has transferred one case to the Netherlands and has filed motions for the transfer of one case to Rwanda and two cases to France. UN وأحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، وذلك عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Prosecutor, pursuant to rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence, has transferred one case to the Netherlands and has filed motions for the transfer of one case to Rwanda and two cases to France. UN وقد أحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    As outlined in detail in the President's report, the Prosecutor has, in total, filed 13 referral motions involving 21 accused, pursuant to Rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence. UN ووفقا لما حدده بالتفصيل تقرير الرئيس، فإن المدعية العامة قدمت ما مجموعه 13 طلب إحالة بشأن 21 متهما ، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    So far throughout the trial, approximately half of the witnesses testified pursuant to Rule 92 ter of the Rules of Procedure and Evidence. UN وحتى الآن، أدلى نصف عدد الشهود تقريباً بشهاداتهم أثناء المحاكمة بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Addendum: Finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence UN إضافة: مشروع النص النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    In relation to the other attorney, the Registrar found that this attorney did not meet the qualifications set out for counsel in rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence. UN أما فيما يتعلق بالمحامي الثاني، فقد اكتشف رئيس قلم المحكمة أنه لا يستوفي مؤهلات المحامي كما حددتها القاعدة 44 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    An amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. UN وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم.
    Dozens of witnesses from many countries have been brought to The Hague by the Unit to appear in four hearings under rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence as well as in the Tribunal's first trial against Duško Tadić, involving some 100 witnesses alone. UN وقد أحضرت الوحدة إلى لاهاي عشرات الشهود من بلدان عديدة للمثول في أربع جلسات عقدت في إطار القاعدة ٦١ من لائحة اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات وكذا في المحاكمة اﻷولى التي أجرتها المحكمة لدوشكو تاديتش التي شارك فيها وحدها أكثر من ١٠٠ شاهد.
    IV. ADOPTION of the Rules of Procedure and Evidence . 52 - 97 20 UN رابعا - اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
    The Prosecutor has an obligation to undertake this mandate, pursuant to rule 41 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وعلى المدعي العام أن يضطلع بهذه الولاية، عملا بالمادة ٤١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    The most significant internal reform was the amendments of rule 28 and 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence to enable the Tribunal to determine the seniority criterion in the review and confirmation of new indictments and the expansion of the national jurisdiction, so that cases involving intermediate and lower-level accused can be transferred to national jurisdiction. UN وتمثّل أهم إصلاح داخلي في إدخال تعديلات على المادة 28 والمادة 11 مكررا من النظام الداخلي وقواعد الإثبات لتمكين المحكمة من أن تقرر معيار الأقدمية في استعراض وتثبيت الاتهامات الجديدة وتوسيع قاعدة الاختصاص الوطني لكي يمكن تحويل القضايا التي تشمل المتهمين من المستويين المتوسط والأدنى إلى الاختصاص الوطني.
    14. On 19 April 2012, Jean Uwinkindi became the first accused in the custody of the Tribunal to have been transferred to Rwanda for trial under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence after the Appeals Chamber confirmed the referral of the case on 16 December 2011. UN 14 - في 19 نيسان/أبريل 2012، أصبح جون أوينكيندي أول متهم محتجز لدى المحكمة يُحال إلى رواندا للمحاكمة، وفقا للمادة 11 مكرراً من قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات بعد أن أيدت دائرة الاستئناف إحالة القضية في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Advisory Committee notes that the Tribunal estimates the number of court sessions for the biennium 2002-2003 at 3,402, compared with the initial estimate of 4,656, owing to the statutory time frames of the Rules of Procedure and Evidence as well as factors beyond its control. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد جلسات المحكمة لفترة السنتين 2002-2003 قدرته المحكمة بـ 402 3 جلسة، بالمقارنة بالتقدير الأولي البالغ 656 4 جلسة، ويرجع ذلك إلى الأطر الزمنية القانونية المحددة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وكذلك لعوامل خارجة عن نطاق سيطرتها.
    With regard to evidentiary procedures, the Special Rapporteur welcomes rule 96 of the Rules of Procedure and Evidence, entitled “Evidence in Cases of Sexual Assault”, which states: UN ٩٥- وفيما يتعلق بالاجراءات الاستدلالية، ترحب المقررة الخاصة بالمادة ٦٩ من النظام الداخلي واﻷدلة المعنونة " اﻷدلة في حالات الاعتداء الجنسي " التي تنص على ما يلي:
    31. Rules 72 and 116 bis of the Rules of Procedure and Evidence provide for an interlocutory appeal of a Trial Chamber Decision on jurisdiction, utilizing an expedited procedure. UN ٣١ - تنص القاعدتان ٧٢ و ١١٦ من لائحة الاجراءات وقواعد اﻹثبات على إمكانية تقديم طعن عارض ضد قرارات الدائرة الابتدائية فيما يتعلق بالاختصاص، باستخدام إجراء مستعجل.
    This rule is based partly on article 106 of the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويستمد جزء من هذه القاعدة من المادة ١٠٦ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد