ويكيبيديا

    "of the rules of the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواعد المنظمة
        
    • لقواعد المنظمة
        
    • بقواعد المنظمة
        
    Allocation of responsibility ought to be analysed in the light of the content, nature and circumstances of the act committed by the member State and of the rules of the organization concerned. UN ويجب تحليل توزيع المسؤولية في ضوء فحوى الفعل الذي اقترفته الدولة العضو وطبيعته وظروفه، وفي ضوء قواعد المنظمة المعنية.
    The Office had commented that a violation of the rules of the organization would entail responsibility not for the violation itself but for the international law obligation enshrined in the rule. UN وقد علَّق المكتب موضحاً أن انتهاك قواعد المنظمة ينطوي على مسؤولية، لا بالنسبة للانتهاك ذاته، ولكن بالنسبة للالتزام بالقانون الدولي المجسَّد في سياق القاعدة المذكورة.
    The legal nature of the rules of the organization is to some extent controversial. UN فالطبيعة القانونية لقواعد المنظمة مثيرة للجدل إلى حد ما.
    The legal nature of the rules of the organization is to some extent controversial. UN فالطبيعة القانونية لقواعد المنظمة مثيرة للجدل إلى حد ما.
    Draft article 35. Irrelevance of the rules of the organization UN مشروع المادة 35 - عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة
    Draft article 31 -- Irrelevance of the rules of the organization UN 10- مشروع المادة 31 - عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة
    2. The second paragraph of draft article 5 confines the relevance of the " rules of the organization " to determining the functions of organs and agents. UN 2 - وتقصر الفقرة الثانية من مشروع المادة 5 أهمية " قواعد المنظمة " على تحديد مهام الأجهزة والوكلاء.
    In light of this pertinent remark, the Commission may want to revisit the question of the relevance of the rules of the organization to attribution of conduct, and revise draft article 5 accordingly. UN وفي ضوء هذه الملاحظة الوثيقة الصلة بالموضوع، قد تود اللجنة إعادة النظر في مسألة أهمية قواعد المنظمة لإسناد التصرف، وتنقيح مشروع المادة 5 وفقا لذلك.
    The wider definition of the rules of the organization is justified by the fact that in the draft articles they play a larger role than that of determining when there is a breach of an obligation under international law. UN ومما يبرر اتساع نطاق تعريف قواعد المنظمة أن هذه القواعد تقوم في مشاريع المواد بدور يفوق مجرد تقرير متى يقع خرق لالتزام بموجب القانون الدولي.
    Article 32. Relevance of the rules of the organization 125 UN المادة 32 مدى انطباق قواعد المنظمة 160
    A further view would draw a distinction according to the source and subject matter of the rules of the organization, and exclude, for instance, certain administrative regulations from the domain of international law. UN وأعرب عن رأي آخر يميز بين قواعد المنظمة على أساس مصدرها وموضوعها، ويستبعد مثلاً بعض اللوائح الإدارية من دائرة القانون الدولي.
    Consequently, a State or an international organization should not be allowed to claim that a violation of the provisions of internal law or of the rules of the organization has invalidated a reservation that it has formulated if such formulation was the act of an authority competent at the international level. UN وعليه، فإنه ينبغي ألا يُقبل من الدولة أو المنظمة الدولية الاحتجاج بأن انتهاك أحكام القانون الداخلي أو قواعد المنظمة يُبطِل تحفظاً صاغته ما دام صوغ هذا التحفظ قد حدث على يد سلطة مختصة دولياً.
    We agree with the statement that the legal nature of the rules of the organization in relation to international law is controversial. UN ونتفق مع القول الذي مؤداه أن الطبيعة القانونية لقواعد المنظمة من حيث صلتها بالقانون الدولي هي أمر مثير للجدل.
    The legal nature of the rules of the organization is to some extent controversial. UN فالطبيعة القانونية لقواعد المنظمة مثيرة للجدل إلى حد ما.
    The legal nature of the rules of the organization in relation to international law is controversial. UN والطبيعة القانونية لقواعد المنظمة من حيث صلتها بالقانون الدولي هي أمر مثير للجدل.
    Concerning the legal nature of the rules of the organization in relation to international law, the issue of possible breaches by the organization of its obligations towards its member States should be included only to the extent that it might affect the attribution of conduct or responsibility. UN وفيما يتصل بالطابع القانوني لقواعد المنظمة فيما يتصل بالقانون الدولي، فإن مسألة احتمال خرق المنظمة لالتزاماتها حيال دولها الأعضاء يجب ألا تدرج إلا بمقدار احتمال تأثيرها على إسناد التصرف أو المسؤولية.
    18. The question of the legal nature of the rules of the organization is controversial. UN 18 - وتعد مسألة الطابع القانوني لقواعد المنظمة مثار خلاف.
    21. It may well be that the legal nature of the rules of the organization depends on the organization concerned. UN 21 - ولعل الطابع القانوني لقواعد المنظمة يتوقف على المنظمة المعنية.
    Irrelevance of the rules of the organization UN عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة
    Draft article 31 -- Irrelevance of the rules of the organization UN 17 - مشروع المادة 31 - عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة
    Irrelevance of the rules of the organization UN عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة
    Draft article 31 -- Irrelevance of the rules of the organization UN 14 - مشروع المادة 31 - عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد