ويكيبيديا

    "of the rural economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصاد الريفي
        
    (iii) Strengthen the links between agriculture and other sectors of the rural economy; UN ' 3` تعزيز الروابط بين الزراعة وقطاعات الاقتصاد الريفي الأخرى؛
    It is acknowledged that for rural prosperity to increase, attention must be given to the implementation of appropriate policies and strategies directed to the most vulnerable groups of the rural economy. UN ومن المسلم به أنه إذا ما قدر للرخاء في الريف أن يزداد فلا بد من إيلاء الاهتمام لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الملائمة الموجهة للجماعات الأشد ضعفا في الاقتصاد الريفي.
    In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    Economic recovery, the revitalization of the rural economy and economic growth were imperative for social reconciliation. UN فالانتعاش الاقتصادي وتنشيط الاقتصاد الريفي والنمو الاقتصادي أمور ضرورية للمصالحة الاجتماعية.
    The rehabilitation and strengthening of the justice system was viewed as a key factor in the rehabilitation of the rural economy. UN واعتُبر إصلاح وتعزيز نظام العدالة عاملا أساسيا في إصلاح الاقتصاد الريفي.
    Such training has improved the abilities and technological levels of rural women and promoted the development of the rural economy. UN ويحسن هذا التدريب القدرات والمستويات التكنولوجية للريفيات، كما يعزز تنمية الاقتصاد الريفي.
    There is a high degree of monetization of the rural economy associated with considerable specialization on cash crops that can be sold to buy rice and other essentials. UN إذ هناك درجة عالية من تداول النقود داخل الاقتصاد الريفي مصحوبة بتخصص كبير في المحاصيل المدرة للنقدية التي يمكن بيعها لشراء الأرز وغيره من الضروريات.
    At the same time, remittances from migrants can become a significant part of the rural economy. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تصبح تحويلات المهاجرين جزءا هاما من الاقتصاد الريفي.
    New " green " biotechnologies can play a valuable role in enabling farmers to adapt to climate change, improve resistance to pests, restore soil fertility and contribute to the diversification of the rural economy. UN ويمكن للتكنولوجيات الأحيائية " الخضراء " الجديدة أن يكون لها دور هام في تمكين المزارعين من التكيف مع تغير المناخ وتحسين مقاومة الآفات واستعادة خصوبة التربة والمساهمة في تنويع الاقتصاد الريفي.
    In recent years, the development of the rural economy and the emphasis on building civilized families and communities have created a new culture among families, communities and society in general in rural areas. UN وفي السنوات القليلة الماضية، ولدت ثقافة جديدة لدى الأسر والمجتمعات المحلية ولدى المجتمع بوجه عام في المناطق الريفية نتيجة لتنمية الاقتصاد الريفي والاهتمام ببناء أسر ومجتمعات محلية متحضرة.
    From its inception in 1986, it has developed a range of technical equipment for RTEs and has trained 8.9 million technical and managerial personnel for various sectors of the rural economy. UN ومنذ نشأة هذا البرنامج في عام ٦٨٩١، تم في إطاره استحداث مجموعة من المعدات التقنية من أجل مؤسسات المناطق الريفية، وتم تدريب ٩,٨ ملايين من الموظفين التقنيين واﻹداريين من أجل شتى قطاعات الاقتصاد الريفي.
    64. Development of the rural economy will also benefit from the design and implementation of policies promoting stronger intersectoral linkages between agriculture and strong growth sectors such as tourism and fisheries. UN 64 - وستستفيد تنمية الاقتصاد الريفي أيضاً من وضع وتنفيذ سياسات تشجع روابط قطاعية أقوى بين الزراعة والقطاعات ذات النمو القوي مثل السياحة ومصائد الأسماك.
    That strategy includes measures to achieve greater sustainable economic growth through a combination of strong exports and increased domestic and foreign investment; stimulate the performance of employment-generating sectors; and promote the development of the rural economy and agriculture to alleviate poverty. UN وتشمل تلك الاستراتيجية تدابير لتحقيق أكبر نمو اقتصادي مستدام من خلال الجمع بين الصادرات القوية والمزيد من الاستثمار المحلي والأجنبي؛ وتنشيط أداء القطاعات التي تستحدث الوظائف؛ وتعزيز تطوير الاقتصاد الريفي والزراعة بغية التخفيف من حدة الفقر.
    " 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. UN " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل.
    " 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. UN " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل.
    48. Evolution towards a sustainable system of agricultural production, suited to the natural conditions of the biophysical environment, is the ideal way of giving renewed impetus to this key sector of the rural economy in most countries affected by desertification. UN 48- والتقدم باتجاه نظام مستدام للإنتاج الزراعي يتلاءم مع الظروف الطبيعية للبيئة الأحيائية الفيزيائية هو الطريقة المثالية لإعطاء زخم جديد لهذا القطاع الحيوي في الاقتصاد الريفي في معظم البلدان المتضررة من الجفاف.
    220. The use of a comprehensive approach to enhance the comfort level in a rural area helps create favourable conditions for investment activities in the agro-industrial complex and new jobs based on modern technologies in the workplace, to increase the tax base for the budgets of municipal formations and to effect growth of the rural economy as a whole. UN 220 - ومن شأن استخدام نهج شامل لتعزيز الرفاه في المناطق الريفية أن يساعد على تهيئة بيئة مواتية لأنشطة الاستثمار في قطاع الصناعات الزراعية، وإيجاد فرص عمل جديدة تعتمد على إدخال تقنيات حديثة في أماكن العمل، وتوسيع القاعدة الضريبية التي تدعم ميزانيات تأسيس البنيات التحتية الداعمة لميزانيات المناطق المأهولة، وتعزيز نمو الاقتصاد الريفي بشكل عام.
    The Decision of the Supreme Council on the recommendations of the parliamentary hearings on the progress of the reforms and the measures to improve the situation in the countryside (No. 495-IV of 6 February 2003) stated that the chief obstacles to the stabilization of the rural economy and delivery of the expected positive results included the lack of a suitable credit policy in the sector. UN يذكّر قرار المجلس الأعلى بشأن توصيات جلسات الاستماع البرلمانية المتعلقة بمدى التقدم المتحقق في الإصلاحات والتدابير الرامية إلى تحسين الأحوال في الريف (رقم 495 - رابعا بتاريخ 6 شباط/فبراير 2003) أن من العقبات الرئيسية التي تحول دون تثبيت الاستقرار في الاقتصاد الريفي وتحقيق النتائج الإيجابية المتوقعة، الافتقار إلى سياسة ائتمان مناسبة في القطاع المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد