ويكيبيديا

    "of the safeguards agreement between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق الضمانات بين
        
    • اتفاق الضمانات المعقود بين
        
    • اتفاق الضمانات المبرم بين
        
    In the context of extending and strengthening the non-proliferation Treaty, we remain concerned about the question of the implementation of the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي سياق تمديــد معاهــدة عــدم الانتشــار وتعزيزها، مازلنا نشعر بقلق إزاء مسألة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Hungarian Government is gravely concerned at the lack of progress in the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN إن حكومــــة هنغاريا تشعــر بقلق شديد لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    In this context, we would like to express our deep concern with regard to the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the IAEA in connection with the non-proliferation Treaty. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعــرب عـن قلقنا البالغ حيال قضية تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة بصدد معاهدة عدم الانتشار.
    This, however, did not affect the validity of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency, which remains in force. UN بيد أن هذا لا يؤثر على نفاذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة، الذي ما زال ساريا.
    The withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from Agency membership did not affect the validity of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency, which remains in force. UN ولم يؤثر انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من عضوية الوكالة في صلاحية اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة والذي ما زال ساري المفعول.
    Implementation of the safeguards agreement between the Republic of Iraq and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    In this context, one of the recurring themes over the past year in the meetings of the Agency's Board has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان موضوع تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد الموضوعات المتكررة في اجتماعات مجلس محافظي الوكالة خلال العام الماضي.
    In this context, one of the recurring themes over the year in the Board meetings of the Agency has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان من الموضوعات المتكررة خلال العام أثناء اجتماعات مجلس الوكالة، تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request the Security Council to consider the issue on the abuse of Safeguards Agreement by the IAEA at a meeting of the Security Council, if it is convened to consider the issues of implementation of the safeguards agreement between the DPRK and the IAEA. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب الى مجلس اﻷمن أن ينظر في مسألة إساءة تطبيق اتفاق الضمانات من جانب الوكالة في جلسة لمجلس اﻷمن، إذا اجتمع المجلس للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    Similarly, on the issue of the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea, we feel that this is a complex and substantive issue on which there have been many developments, both technical and political. Our viewpoint has been consistent in that we believe that the best way to resolve this difficult issue is through patient discussion among all the parties concerned. UN وبالمثل، نجد فيما يتعلق بقضيــة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية، أنها مسألة معقدة وتقنية وقد حدثت فيها تطورات كثيرة تقنية وسياسية، وتتمثــل وجهة نظرنا الثابتة في أننا نعتقد أن أفضل سبيل لحسم هذه القضية الصعبة هو المناقشة المتأنية فيما بيــن كل اﻷطراف المعنية.
    I have the honour to refer to the implementation of the safeguards agreement between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Safeguards Agreement). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (اتفاق الضمانات).
    Act XC/1999 on the conclusion of an Additional Protocol (signed in 1998) for the application of the safeguards agreement between Hungary and the IAEA. UN - القانون 90/1999 بشأن إبرام بروتوكول إضافي (وقّع سنة 1998) لأجل تطبيق اتفاق الضمانات بين هنغاريا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    35. With regard to implementation of the safeguards agreement between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), some progress has been made since 1995 with regard to some of the safeguards measures required by the Agency, but not others. UN 35 - وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فقد أحرز شيء من التقدم منذ عام 1995 ولكنه اقتصر على بعض ترتيبات الضمانات التي تطالب بها الوكالة.
    Act XC/1999 on the conclusion of an Additional Protocol (signed in 1998) for the application of the safeguards agreement between Hungary and the IAEA; UN - القانون التسعون المتعلق بإبرام البروتوكول الإضافي (الموقع عام 1998) لتطبيق اتفاق الضمانات بين هنغاريا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    After the conclusion of the safeguards agreement between the DPRK and the IAEA, the United States spread the rumour about " suspected nuclear activities " in the DPRK's graphite-moderated reactor and its related facilities, sparking a " nuclear crisis " . UN في أعقاب إبرام اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، أخذت الولايات المتحدة في نشر إشاعة بشأن وجود " أنشطة نووية مشكوك فيها " في المفاعل المهدأ بالجرافيت الذي تملكه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفي المنشآت المتصلة به، مشعلة بذلك " أزمة نووية " .
    Noting with concern that the Islamic Republic of Iran has taken issue with the right of the Agency to verify design information which had been provided by the Islamic Republic of Iran pursuant to the modified Code 3.1, emphasizing that, in accordance with article 39 of the safeguards agreement between the Islamic Republic of Iran and the Agency, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن جمهورية إيران الإسلامية أنكرت على الوكالة حقها في التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية عملا بالقانون 3-1 المعدل، وإذ يشدد على أنه لا يمكن وفقا للمادة 39 من اتفاق الضمانات بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة(
    I have the honour to refer to the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. On 30 March 1993, the Director General reported to the Board of Governors on the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN ٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ قدم المدير العام تقريرا إلى مجلس المحافظين عن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 4 February 2006, which I received today from the International Atomic Energy Agency (IAEA) regarding the implementation of the safeguards agreement between the Islamic Republic of Iran and IAEA (see annex). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة، المؤرخة 4 شباط/فبراير 2006، التي تلقيتها اليوم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    The competent government departments are responsible for the overall administration and implementation of the safeguards agreement between China and IAEA, while the authorities in charge of the facilities concerned are responsible for the establishment of a measuring system, a recording and reporting system according to the agreement. UN وأنيطت بالهيئات الحكومية المختصة المسؤولية عن تطبيق وتنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة عامة، في حين تتولى السلطات المسؤولة عن هذه المؤسسات المسؤولية عن وضع نظام للقياس والتسجيل واﻹبلاغ، وفقا ﻷحكام الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد