Add.1 implementation of the Programme of Action for the Prevention of the sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال |
Prevention and eradication of the sale of children and of | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي، بما في ذلك |
PROGRAMME OF ACTION FOR THE PREVENTION of the sale OF | UN | برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال |
This would include data on both the perpetrators and victims of the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ويشمل ذلك البيانات عن كلا الجناة والضحايا لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
The seller instituted an action in the lower court, seeking payment of the sale price. | UN | وقد أقام البائع أمام محكمة الدرجة الأولى دعوى التمس فيها سداد ثمن البيع. |
PREVENTION AND ERADICATION of the sale OF CHILDREN AND OF THEIR SEXUAL EXPLOITATION, INCLUDING CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي، بما في ذلك بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية |
Prohibition of the sale of children, child pornography and child prostitution | UN | حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
Prohibition of the sale of children, child pornography and child prostitution | UN | حظر بيع الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبغاء الأطفال |
Prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
The judgment in the present case related to a claim for payment of the sale price in respect of several deliveries from a French supplier of garments to a Swiss trader. | UN | يتعلق الحكم في هذه القضية بالمطالبة بسداد ثمن بيع عدة شحنات بضاعة سلمها مورد ملابس فرنسي إلى تاجر سويسري. |
The seller sought payment of the sale price of an oven, while the defendant asserted warranty claims. | UN | وطالب البائع بسداد ثمن بيع فرن، بينما أكد المدعي حقوقه في الضمان. |
The seller sought settlement of the sale price for goods whose delivery it had withheld owing to alleged payment arrears on the buyer's part amounting to over US$ 7 million. | UN | وطالب البائع بثمن بيع بضاعة امتنع عن تسليمها بزعم تأخر المشتري عن سداد مبالغ متأخرة تصل إلى 7 ملايين دولار أمريكي. |
Prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
The German plaintiff sued the defendant, based in Switzerland, for payment of the sale price of a textile washing machine. | UN | رفع المدّعي الألماني دعوى على المدّعى عليه، الذي مقره في سويسرا، لدفع ثمن بيع آلة لتنظيف المنسوجات. |
The former asserted a claim for payment of the sale price of welding products. | UN | إذ طالبت الشركة الأولى بسداد ثمن بيع مواد لحام. |
4. Prevention of the sale of children, child prostitution and child pornography | UN | 4- منع بيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية |
2. Prohibition of the sale of children, child prostitution and child pornography: | UN | ثانياً - حظر بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
V. Prohibition of the sale of children, child pornography and child prostitution | UN | خامساً - حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال |
Any definition of the sale of children should strike a balance between the market forces of supply and demand. | UN | وقال إن أي تعريف لبيع اﻷطفال ينبغي أن يقيم توازناً بين قوى العرض والطلب في السوق. |
New technologies have a significant impact on the different forms of the sale of children. | UN | وتؤثر التكنولوجيا الجديدة بدرجة كبيرة في الأشكال المختلفة لبيع الأطفال. |
Relying on the general principles of the CISG, the court placed the onus of proving payment of the sale price on the buyer. | UN | واستنادا إلى المبادئ العامة لاتفاقية البيع، حمّلت المحكمةُ المشتري عبء إثبات سداده ثمن البيع. |
The claimant managed, through family members, to sell the property, but contends that the sale price was unfavourable due to the forced nature of the sale. | UN | وتمكن صاحب المطالبة، عن طريق بعض أفراد أسرته، من بيع ممتلكاته ولكنه يدعي أن سعر البيع لم يكن مناسبا بسبب الطبيعة القسرية للبيع. |
She welcomed the appointment by the Commission on Human Rights of Mrs. Calcetas-Santos as Special Rapporteur to examine the question of the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وأعربت عن سرورها بتعيين السيدة كالسيتاس - سانتوس مقررة خاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بدراسة المسائل المتعلقة ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية. |
In the case of the sale of handguns, the licensed retailer will hand them over at the central police bureau. | UN | وفيما يتعلق ببيع الأسلحة النارية القصيرة، فإن تسلميها يتم على يد التاجر المرخص له من المكتب المركزي للشرطة. |
65. On the basis of the information it has gathered so far about the new profile of the ex-FAR, the Commission therefore intends, time and funding permitting, to pursue its investigations into reports of the sale or supply of arms to the former Rwandan government forces and militia and the parties aiding and abetting them. | UN | ٦٥ - ومن ثم، فاللجنة تعتزم القيام، بناء على ما جمعته حتى اﻵن من معلومات بشأن القوات المسلحة الرواندية السابقة بصورتها الجديدة، ومتى سمح الوقت والتمويل، بمتابعة تحقيقاتها التي تفيد ببيع أو توريد أسلحة لقوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة ولﻷطراف التي تساعدها وتحرضها. |
In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. | UN | أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت. |