No traces or signatures of any chemical warfare agent were detected in any of the samples collected by the United Nations Mission. | UN | ولم يتم كشف أي آثار أو دلالات أي عامل من عوامل الحرب الكيميائية في أي من العينات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة. |
Certainly doesn't match any of the samples that Nick brought in. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يطابق أي من العينات التي جلبها نيك |
A summary of the samples collected and an overview of the environmental conditions were presented. | UN | وعُرض موجز للعينات المجمَّعة واستعراض عام للأوضاع البيئية. |
Laboratory investigation of the samples collected is proposed during 2010. | UN | ويقترح القيام باستقصاء مختبري للعينات التي تم جمعها في عام 2010. |
Same type as Travis' , and it matched some of the samples we took from the Bowls of Wrath. | Open Subtitles | النمط ذاته بـترافيس, و هي تتطابق مع بعض العينات التي اخذناها من مسرح جريمة نزلات الغضب |
Some of the samples taken were used for the INDEX environmental database, while the remainder were used for the INDEX project. | UN | واستُخدمت بعض العينات التي أُخذت لجمع بيانات عن البيئة التي أخذت منها واستخدمت البقية للمشروع المذكور. |
The Commission hopes that the metal content of the samples will be reported in the 2004 report. | UN | وتأمل اللجنة أن يُبلغ عن محتويات العينات من المعادن في تقرير عام 2004. |
I know, I know. 95% of the samples in the offender database are male. | Open Subtitles | أنا أعرف، أنا أعرف. 95٪ من العينات في قاعدة البيانات الجاني من الذكور. |
And if so, some of them may have been shipped accidentally in some of the samples. | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك، البعض من أنّهم قد شحن عرضيا في البعض من العينات. |
Also in the production of processing tomato in sub-middle São Francisco River Valley, 11% of the samples were inappropriate for consumption due to the levels of methamidophos. | UN | كذلك وجد أنه عند إنتاج الطماطم ومعالجتها في وادي نهر ساو فرانسيسكو دون الأوسط فإن ما نسبته 11٪ من العينات غير ملائمة للاستهلاك بسبب ارتفاع مستويات الميثاميدوفوس فيها. |
Also in the production of processing tomato in sub-middle São Francisco River Valley, 11% of the samples were inappropriate for consumption due to the levels of methamidophos. | UN | كذلك وجد أنه عند إنتاج الطماطم ومعالجتها في وادي نهر ساو فرانسيسكو دون الأوسط فإن ما نسبته 11٪ من العينات غير ملائمة للاستهلاك بسبب ارتفاع مستويات الميثاميدوفوس فيها. |
PFOS was found in the vast majority of the samples and higher levels were found in animals at the top of the food chain. | UN | وقد وجدت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الغالبية العظمى من العينات ووجدت مستويات أعلى في الحيوانات عند قمة السلسلة الغذائية. |
The article also indicated that the laboratory analysis found that none of the samples contained detectable levels of Empta, nor did they find Empa, the subsidiary compound into which Empta rapidly breaks down. | UN | ويشير المقال أيضا إلى أن التحليل المختبري خلص إلى أن أيا من العينات لا يحتوي على كميات قابلة للاكتشاف من مادة اﻹيمبتا كما لم يكتشف مادة اﻹيمبا المركب الفرعي الذي تتحلل مادة اﻹيمبتا بسرعة إليه. |
In this case it indicated TNT, but no forensic laboratory examinations of the samples were undertaken. | UN | وقد أشار في هذه الحالة إلى مادة تي إن تي ولكن لم تجر للعينات اختبارات معملية خاصة بالأدلة الجنائية. |
The report, however, notes that the estimate has a wide margin of error because of the small size of the samples. | UN | إلا أن التقرير يبين أن هامش الخطأ كبير في هذه التقديرات بسبب الحجم الصغير للعينات. |
∙ Results of the chemical analysis of the samples from the MSE VX dump site, including stabilizers. | UN | ● نتائج التحليل الكيميائي للعينات المأخوذة من مواقع من مركب " في إكس إم إس إيه " بما في ذلك المثبتات. |
W.J. White did not submit a copy of the contract for manufacture or other supporting documentation that would allow the Panel to determine the loss of profits based on a calculation of the unit price of the samples less the contract rates or manufacturing costs of the bedside chests. | UN | ج. هوايت " نسخة من عقد التصنيع أو مستندات داعمة أخرى تسمح للفريق بأن يحدد فقدان الأرباح على أساس حساب سعر الوحدة للعينات مطروحاً منها أسعار العقد أو تكاليف التصنيع للخزانات التي توضع بجانب الأسرة. |
Some of the samples taken were used for their environmental database, the remainder were used for the INDEX project. | UN | واستُخدمت بعض العينات التي أُخذت في قاعدة البيانات البيئية لها، واستخدمت البقية للمشروع المذكور. |
Screening results of the samples, taken for positive verification, confirmed Iraqi statements on those samples. | UN | وأكدت نتائج فحص العينات التي أخذت لأغراض التحقق الإيجابي ما قدمه العراق من إعلانات بشأنها. |
The United Nations Mission used OPCW-designated laboratories for the analysis of the samples collected. | UN | واستخدمت بعثة الأمم المتحدة المختبرات التي حددتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحليل العينات التي جُمعت. |
Her hair matches one of the samples from Hinton's condo. | Open Subtitles | شعرها طابق إحدى العينات من شقة (هينتون). |