In addition, Member States kept the Committee informed about judicial proceedings affecting the implementation of the sanctions measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دأبت الدول الأعضاء على الإبلاغ بالإجراءات القضائية التي تؤثر في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
By those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. | UN | وقدمت إلى المجلس في هذه الإحاطات معلومات عن عمل اللجنة وفريق الرصد، وعن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
(vii) To assist the Committee in monitoring the implementation of the sanctions measures imposed on Eritrea; | UN | ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛ |
Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تسعى جاهدة إلى منع أو تصحيح اﻷنشطة التي تمثل انتهاكا لتدابير الجزاءات في نطاق اختصاصها. |
Through those briefings the Council was informed about the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as on the implementation of the sanctions measures by States. | UN | ومن خلال هذه الإحاطات جرى إبلاغ المجلس عن عمل اللجنة وفريق الرصد، وكذلك عن تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات. |
They also considered the extension for one more year of the sanctions measures and the mandate of the Group of Experts. | UN | ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى. |
By those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. | UN | ومن خلال تلك الإحاطات، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك على تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
The recommendations to Member States are aimed at improving implementation of the sanctions measures against individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida or the Taliban. | UN | وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما. |
Banks wish to be held not responsible for loss as a result of their implementation in good faith of the sanctions measures. | UN | وتود المصارف عدم تحميلها مسؤولية تكبد الخسائر نتيجة تنفيذها تدابير الجزاءات بحسن نية. |
By means of those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. | UN | ومن خلال هاتين الإحاطتين، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك بتنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
By means of those briefings, the Chairman informed the Council about the work of the Committee and the Monitoring Team as well as the implementation of the sanctions measures by States. | UN | وعن طريق هذه الإحاطات، أخطر الرئيس المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
The work of the Monitoring Team continues to provide the Committee with useful recommendations on the further improvement of the sanctions measures. | UN | ما زال عمل فريق الرصد يزود اللجنة بتوصيات مفيدة بشأن زيادة تحسين تدابير الجزاءات. |
One of these allows the Team to use UNODC mission assessment reports to help identify gaps in the implementation of the sanctions measures. | UN | وأحد هذه المقترحات يتيح للفريق استخدام تقارير تقييم البعثات التي يضعها المكتب في المساعدة على تحديد الثغرات في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
IV. Committee working methods 14. Increased information sharing in the sanctions process would enhance transparency and contribute to better implementation of the sanctions measures. | UN | 14 - من شأن زيادة تبادل المعلومات في سياق عملية الجزاءات أن يعزز من الشفافية وأن يسهم في تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات. |
(v) To assist the Committee in monitoring the implementation of the sanctions measures imposed on Eritrea; | UN | ' 5` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛ |
He noted that the Committee had received no information on violations of the sanctions measures during the period from 2004 to 2005. | UN | ذكر أن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن انتهاكات لتدابير الجزاءات في الفترة من عام 2004 إلى عام 2005. |
The Monitoring Team has, inter alia, assisted the Committee in the monitoring of States' implementation of the sanctions measures. | UN | وقام فريق الرصد، ضمن جملة أمور، بمساعدة اللجنة في رصد تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات. |
The Committee has also conducted two rounds of review of entries lacking sufficient identifying information for the effective implementation of the sanctions measures. | UN | وقامت اللجنة أيضا بإجراء جولتين من الاستعراض للقيود التي تفتقر إلى معلومات كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Through those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. | UN | ومن خلال هذه الإحاطات، أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات. |
The Committee has also conducted two rounds of review of entries lacking sufficient identifying information for the effective implementation of the sanctions measures. | UN | وقامت اللجنة أيضا بإجراء جولتين من الاستعراض للقيود التي تفتقر إلى معلومات كافية لتحديد الهوية من أجل التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات. |
Support was also provided to Member States to promote understanding of the sanctions regime and to facilitate the implementation of the sanctions measures. | UN | وقُدّم أيضا الدعم الاستشاري إلى الدول الأعضاء لتحسين فهمها لنظام الجزاءات تيسيرا لتنفيذه من خلال التدابير الجزائية. |
The Committee indicated that it found that the recommendations should be brought to the attention of all States as implementation of the sanctions measures could be significantly improved. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي في رأيها إطلاع جميع الدول على التوصيات نظرا لأن ذلك يمكن أن يحسن كثيرا من تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات. |
Welcoming resolution 1506 (12 September 2003) of the Security Council requiring immediate lifting of the sanctions measures imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, | UN | وإذ يرحب بقرار مجلس الأمن رقم (1506) بتاريخ 12/9/2003، القاضي بالرفع الفوري لتدابير الحظر المفروضة على الجماهيرية العظمى، |
:: Proposals for revision of the guidelines regarding the provisions of the sanctions measures (2) | UN | :: مقترحات لتنقيح المبادئ التوجيهية بشأن الأحكام المتعلقة بتدابير الجزاءات (مقترحان) |
Through those briefings, the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as the implementation of the sanctions measures taken by States. | UN | ومن خلال هاتين الإحاطتين أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد وبتنفيذ الدول للتدابير المتعلقة بالجزاءات. |