ويكيبيديا

    "of the sea and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقانون البحار وغيرها من
        
    • لقانون البحار وغير
        
    • البحار ولغيرها
        
    • البحار وغير ذلك
        
    • البحار وغيره من
        
    • الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها
        
    • لقانون البحار وسائر
        
    The assessment will contribute to strengthening the science-policy interface in support of developments under the United Nations Convention on the Law of the Sea and other policy-relevant initiatives. UN كما سيسهم التقييم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات دعماً للتطورات الحاصلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من المبادرات ذات الصلة بالسياسات.
    3. Definition of the general obligations of States in the light of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments. UN ٣ - تعريف الالتزامات العامة للدول على ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    In doing this, we have had to delimit our maritime boundaries with neighbouring coastal States in accordance with the relevant provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable rules of international law. UN ولكي نقوم بهذا، يتعين علينا ترسيم حدودنا البحرية مع الدول الساحلية المجاورة وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    Its purpose is to assist the General Assembly in its annual review of the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other developments related to ocean affairs and the law of the sea. UN والغرض من إعداده هو مساعدة الجمعية العامة في استعراضها السنوي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغير ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    5. Non-governmental organizations recognized by the Economic and Social Council whose fields of competence are relevant to the law of the Sea and other non-governmental organizations invited by the Meeting of States Parties which have demonstrated their interest in matters under the consideration of the Meeting of States Parties may also participate as observers. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    Recall the provisions of paragraph 24, C (iii) of the Programme of Action and reaffirm that the implementation of this paragraph shall be consistent with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant existing international legal instruments, in particular those mentioned in paragraph 67 of the Programme of Action; UN تشير إلى أحكام الفقرة ٢٤ جيم ' ٣` من برنامج عمل بربادوس وتؤكد مجددا أن تنفيذ هذه الفقرة ينبغي أن يكون متفقا مع القانون الدولي بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة، ولا سيما الصكوك المذكورة في الفقرة ٦٧ من برنامج العمل.
    Thus we should strengthen our resolve to act only with the greatest care in such areas by giving full effect to the provisions of the Convention on the Law of the Sea and other international conventions, such as the Convention on Biological Diversity. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نؤكد تصميمنا على عدم القيام بأي عمل في هذه المناطق لا تراعى فيه أقصى درجات العناية، وذلك من خلال التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات الدولية، كاتفاقية التنوع البيولوجي.
    That must be done in a manner that gives effect to the Convention of the Law of the Sea and other relevant instruments, building on the conclusions of the joint Plan of the Johannesburg conference, as well as on other related instruments. UN ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    In their view, this was a matter to be determined by States and international and domestic courts and tribunals on the basis of provisions contained in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments. UN ففي رأي هؤلاء، أن هذه مسألة تبت فيها الدول والمحاكم الدولية والمحلية على أساس الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية السارية.
    In addition, the EU would like to stress that port States should exercise their sovereignty in relation to the management of their ports in a manner that is non-discriminatory and consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant international law. UN وإضافة إلى ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أنه ينبغي لدول الموانئ أن تمارس سيادتها في ما يتعلق بإدارة موانيها بطريقة غير تمييزية ومتسقة مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من القوانين الدولية ذات الصلة.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    The Bahamas continues to fulfil all of its international obligations under the appropriate conventions and we would urge the concerned States that they, too, should take the action required by them in fulfilment of their obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international conventions, in order to ensure the preservation of the marine environment. UN وتواصل جزر البهاما الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقيات ذات الصلة، ونود حث الدول المعنية على أن تتخذ بدورها الإجراءات المفروضة عليها في إطار الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات الدولية، وذلك لكفالة حماية البيئة البحرية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    Such assessments would support informed decision-making and thus contribute to managing in a sustainable manner human activities that affect the oceans and seas, in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments and initiatives. UN ومن شأن هذه التقييمات أن تدعم اتخاذ القرار المستنير وأن تسهم بالتالي في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات والبحار، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك والمبادرات الدولية السارية.
    29. Turning to the proposal on the Trusteeship Council, he said that India considered it improper at the present time to envisage a role for the Council in dealing with the global commons or the common heritage of mankind, as those issues were adequately covered under the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international agreements currently in force. UN 29 - وانتقل إلى الاقتراح بشأن مجلس الوصاية فقال إن الهند تعتبر من غير المناسب في الوقت الحاضر توخي دور للمجلس في التعامل مع حقوق الانتفاع العالمية أو التراث المشترك للإنسانية، حيث أن هذه المسائل تغطى بشكل وافٍ بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغير ذلك من الاتفاقات الدولية السارية حالياً.
    139. The Commission adopted a resolution on safety at sea and protection of the environment which, inter alia, urges cooperation in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments in the investigation of incidents at sea, including those which might pose a risk to life or the environment (resolution 2007-2) (see also para. 68 above). UN 139 - واعتمدت اللجنة قرارا بشأن السلامة في البحار وحماية البيئة، ينطوي على أمور منها الحث على التعاون في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، لتحري الحوادث التي تقع في البحار، بما فيها الحوادث التي قد تمثل خطرا على الحياة أو على البيئة (القرار 2007-2) (انظر أيضا الفقرة 68 أعلاه).
    5. Non-governmental organizations recognized by the Economic and Social Council whose fields of competence are relevant to the law of the Sea and other non-governmental organizations invited by the Meeting of States Parties which have demonstrated their interest in matters under the consideration of the Meeting may also participate as observers. UN ٥ - كما يجوز الاشتراك، بصفة مراقبين، للمنظمات غير الحكومية المعترف بها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تكون مجالات اختصاصها ذات صلة بقانون البحار ولغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المدعوة من قبل اجتماع الدول اﻷطراف التي أبدت اهتمامها بالمسائل قيد البحث في الاجتماع.
    Such information is used to prepare the comprehensive report of the Secretary-General on oceans and the law of the Sea and other reports requested by the General Assembly. UN وتُستخدم هذه المعلومات في إعداد التقرير المتكامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار وغيره من التقارير التي تطلبها الجمعية العامة.
    i. Developments pertaining to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other developments and emerging issues relating to ocean affairs and the law of the sea (1998) (1999); UN ' ١ ' التطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وسائر التطورات والمسائل الناشئة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار )١٩٩٨( )١٩٩٩(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد