For many migrants themselves, migration is part of the search for a better life. | UN | وبالنسبة للكثير من المهاجرين أنفسهم، فإن الهجرة تشكل جزءً من البحث عن حياة أفضل. |
In the area of the search for fugitives, cooperation remains unsatisfactory. | UN | أما في مجال البحث عن الفارين فقد ظل التعاون غير مرض. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
The European Union would support intensification of the search for internal economies and the transfer of the resources saved to development. | UN | وأضاف إن الاتحاد اﻷوروبي سيؤيد تكثيف البحث عن وفورات داخلية وتحويل الموارد المدخرة إلى التنمية. |
There was some sympathy in respect of the search for mechanisms that might allow for some contractual relief for small shippers. | UN | وكان هناك شيء من التعاطف مع فكرة البحث عن آليات قد تسمح ببعض سبل الانتصاف التعاقدية لصغار الشاحنين. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
The success of the search for durable solutions depends in large measure on resolute and sustained international cooperation and support. | UN | والنجاح في البحث عن حلول دائمة يتوقف إلى حد كبير على التعاون والدعم الدوليين المتسمين بالعزم والمستديمين. |
It would appear, therefore, that detectability is not a relevant criterion in the context of the search for technical improvements in submunitions. | UN | ويبدو من ثم أن القدرة على الكشف ليس معياراً ذا علاقة بالموضوع في إطار البحث عن إدخال تحسينات تقنية على الذخائر الصغيرة. |
Similarly, they can serve as an alternative enterprise model in the context of the search for a new post-2015 development agenda. | UN | وبالمثل، فإنها يمكن أن تكون بمثابة نموذج بديل للمؤسسات في سياق البحث عن جدول الأعمال الإنمائي الجديد لما بعد عام 2015. |
In other words, it is part of the search for better global governance. | UN | وهذا الحوار هو، بعبارة أخرى، جزء من البحث عن توجيه عالمي أفضل. |
Their role should be evaluated from the perspective of the search for optimal solutions. | UN | وينبغي تقييم دورها انطلاقا من منظور البحث عن حلول مثلى. |
This demand is irreconcilable with the nature of the search for missing persons. | UN | وهذا الطلب يتناقض مع طبيعة البحث عن المفقودين. |
The gap between expanding needs and limited resources reinforces the importance of the search for an effective strategy of prevention. | UN | الفجوة بين الاحتياجات المتزايدة والموارد المحدودة تعزز من أهمية البحث عن استراتيجية فعالة للوقاية. |
The gap between expanding needs and limited resources reinforces the importance of the search for an effective strategy of prevention. | UN | الفجوة بين الاحتياجات المتزايدة والموارد المحدودة تعزز من أهمية البحث عن استراتيجية فعالة للوقاية. |
32 Letter to the Director of the General Department of Crimes requesting a report to the Committee about the result of the search for the suspects . 69 | UN | رسالة موجهة إلى مدير إدارة الجنايات العامة تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم |
I knew nothing of it until I was warned of the search for the guilty, but I will be held accountable. | Open Subtitles | لم أكن أعرف شيئا عنها حتى تم تحذيري خلال البحث عن المذنبين، ولكن سيتم محاسبتي |
32. A number of legal instruments establishing categories and clear definitions of terrorist acts had been finalized in the course of the search for a consensus on that question. | UN | ٢٣ - وقد وضعت في إطار البحث عن توافق آراء بشأن هذه المسألة مجموعة من الصكوك توضح فئة اﻷعمال الاجرامية وأوصافها الثابتة. |
Member-owned businesses are not only strengthening communities but empowering people, giving them hope in the context of multiple global crises and disasters and providing aspirations in the context of the search for a new post-2015 development agenda and the final acceleration towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولا تعزّز المنشآت المملوكة للأعضاء المجتمعات المحلية فحسب، بل تتيح التمكين للناس، بمنحهم الأمل في سياق الأزمات والكوارث العالمية المتعددة، وتتيح تطلعات في سياق البحث عن جدول أعمال جديد للتنمية لما بعد عام 2015، وتسارع الخطى النهائي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Our leaders have underscored the imperative of collective action to address climate change, with the United Nations at the centre of the search for lasting solutions to that problem. | UN | وقد تفهم زعماؤنا ضرورة العمل الجماعي للتصدي لتغير المناخ، مع وجود الأمم المتحدة في صدارة عملية البحث عن حلول نهائية لتلك المشكلة. |
Regrettably, and much to the detriment of the search for a peaceful settlement, Israel, the occupying Power, has not complied with any of these demands and in fact continues to actively and flagrantly commit violations. | UN | غير أنّ ما يؤسف له أنّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تمتثل لأيّ من هذه المطالب، بل إنها تواصل في الواقع ارتكاب الانتهاكات وبشكل فاضح، وذلك إلى حد بعيد على حساب البحث عن تسوية سلمية. |