ويكيبيديا

    "of the second paragraph of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرة الثانية من
        
    • للفقرة الثانية من
        
    The language of the second paragraph of 1D is clear beyond reasonable dispute on this matter: UN وصياغة الفقرة الثانية من المادة 1 دال واضحة بما لا يدع مجالاً معقولاً للجدل في هذه المسألة، إذ تنص على ما يلي:
    Some States were concerned with the potential retroactive application of the second paragraph of the alternative language. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء إمكانية تطبيق الفقرة الثانية من النص البديل تطبيقاً بأثر رجعي.
    The application of the second paragraph of Section 5 together with Section 2; UN :: عند تطبيق الفقرة الثانية من الجزء الخامس مقترنة بالجزء الثاني؛
    The drafters of the second paragraph of Article 2 thus had no intention, when they inserted that paragraph into the Convention, of restricting the latter's scope of application. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    He also suggested adding to article 12 a paragraph similar to that of the second paragraph of articles 13 and 14 to allow States to determine how to protect and preserve. UN واقترح أيضاً إضافة فقرة إلى المادة ٢١ مشابهة للفقرة الثانية من المادتين ٣١ و٤١ وذلك لتمكين الدول من تقرير كيفية توفير الحماية وبالصون.
    Subject to the provisions of the second paragraph of article 706-60, that decision may not be appealed. UN ولا يمكن استئناف هذا القرار، مع مراعاة أحكام الفقرة الثانية من المادة 706-60.
    This is the object of the second paragraph of guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    It must be pointed out that forced marriage was a punishable offence under Norwegian law before the adoption of the second paragraph of section 222 of the Penal Code, as ordinary coercion pursuant to the first paragraph of section 222. UN ويجب الإشارة إلى أن الزواج بالإكراه كان قبل اعتماد الفقرة الثانية من الباب 222 من قانون العقوبات جريمة يعاقَب عليها طبقا للقانون النرويجي، وذلك كعقاب عادي وفقا للفقرة الأولى من الباب 222.
    The judgments handed down in the aforesaid cases were not issued specifically on the scope of the second paragraph of Article 5 of the Constitution, or on the force of the conventions to which the norm alludes. UN والأحكام التي صدرت فيما يتعلق بالحالات المذكورة لم تصدر على وجه التحديد بشأن نطاق الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور، ولا بشأن أثر المعاهدات التي تشير إليها القاعدة المذكورة.
    The object of the second paragraph of Article 2 is not to restrict the scope of application of the Convention, as defined by the first paragraph, by excluding therefrom territories not falling under the sovereignty of one of the contracting parties. UN والهدف من الفقرة الثانية من المادة 2 ليس هو تقييد نطاق تطبيق الاتفاقية، حسب تعريفها بواسطة الفقرة الأولى، بأن تستبعد منها الأراضي التي لم تندرج تحت سيادة أحد الطرفين المتعاقدين.
    The Government of the French Republic declares that article 9 of the Convention must not be interpreted as precluding the application of the second paragraph of article 96 of the code of French nationality. UN تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    This is the object of the second paragraph of draft guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    429. Aruba does not have any specific regulations relating to the implementation of the provisions of the second paragraph of article 1 of the Covenant. UN ٩٢٤- وليس في أروبا أنظمة خاصة تتناول بالذات تطبيق أحكام الفقرة الثانية من المادة ١ من العهد.
    In the event that any record is protected by secrecy or confidentiality, the provisions of the second paragraph of subparagraph (b) of this article shall apply; UN وفي حالة حماية أي سجل بسرية أو خصوصية، تطبق أحكام الفقرة الثانية من الفقرة الفرعية (ب) من هذه المادة؛
    It should be mentioned in this connection that the provision of the second paragraph of Article 226 of the General Penal Code can apply to trafficking in human beings when its conditions are met regarding deprivation of freedom for a long period of time, or of deprivation of freedom for motives of profit. UN وينبغي في هذا الصدد أن نذكر أن الحكم الوارد في الفقرة الثانية من المادة 226 من قانون العقوبات العام يمكن أن يطبق على الاتجار بالبشر عندما تستوفى شروطه فيما يتعلق بالحرمان من الحرية فترة زمنية طويلة أو الحرمان من الحرية بدافع الربح.
    For his part, the observer for Switzerland spoke, inter alia, of the similarities between the provisions of the second paragraph of article 1 of the CEI instrument, on the definition of a national minority, and the provisions of Swiss legislation, which had been promulgated in compliance with its obligations as a party to the Council of Europe Framework Convention for the Protection of Minorities. UN أما المراقب عن سويسرا فقد تحدث ضمن جملة أمور عن أوجه التماثل بين أحكام الفقرة الثانية من المادة 1 من صك مبادرة أوروبا الوسطى بشأن تعريف الأقلية القومية، وأحكام القانون السويسري الصادر عملا بالتزام سويسرا بوصفها طرفا في الاتفاقية الأوروبية الإطارية بشأن حماية الأقليات.
    59. The representative of the United States pointed out the important connection between the text of the second paragraph of chapter IV and the issue of child sex tourism. UN ٩٥- وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى الصلة الهامة القائمة بين نص الفقرة الثانية من الفصل الرابع ومسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    In order to address the concerns of a number of delegations, however, he wished to propose that the words " without prejudice to the mode of financing of similar operations " should be included at the end of the second paragraph of the draft decision. UN وذكر أنه من أجل تهدئة مشاعر قلق عدد من الوفود، يود مع ذلك أن يقترح إدراج الكلمات " بدون المساس بطريقة تمويل العمليات المماثلة " في نهاية الفقرة الثانية من مشروع المقرر.
    On the basis of the second paragraph of your letter of 3 July 2008, I asked the Secretariat to consult with the parties in connection with the aforementioned responses. UN وبناء على الفقرة الثانية من رسالتكم المؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، طلبتُ من الأمانة العامة التشاور مع الطرفين فيما يتعلق بالردين المذكورين.
    59. One governmental delegation proposed deleting, in the first sentence of the second paragraph of article 14, the phrase " whenever any right of indigenous peoples may be threatened " after the word " measures " and to include the word " actively " before the word " protected " . UN 59- اقترح وفد حكومي حذف عبارة " حينما يكون هناك تهديد لأي حق من حقوق الشعوب الأصلية " الواردة بعد كلمة " فعالة " ، وإدراج عبارة " بصورة فعالة " بعد كلمة " الحق " في الجملة الأولى من الفقرة الثانية من المادة 14.
    And the fact is that if an end was put to the unacceptable regime in South Africa this is in great part due to the condemnations and criticisms levelled by the United Nations in application of the second paragraph of the Preamble and of Article 55 (c) of the Charter. UN كذلك فإن واقع اﻷمر هو أنه إذا كان النظام غير المقبول في جنوب إفريقيا قد دحر، فالفضل يعود في معظمه إلى اﻹدانات والانتقادات التي وجهتها اﻷمم المتحدة إلى هذا النظام تطبيقا للفقرة الثانية من الديباجة والمادة ٥٥ )ج( من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد