ويكيبيديا

    "of the secretary-general's recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات الأمين العام
        
    • لتوصيات الأمين العام
        
    • بتوصيات الأمين العام
        
    The draft resolution that I have the honour to introduce is the result of broad consultations among Member States on the basis of the Secretary-General's recommendations. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه، هو نتيجة مشاورات واسعة النطاق قامت بها الدول الأعضاء على أساس توصيات الأمين العام.
    In paragraph 32, information is requested on the involvement of the Department of Public Information in the context of the implementation of the Secretary-General's recommendations on the establishment of United Nations houses. UN في الفقرة 32 طُلبت معلومات أيضا عن مشاركة إدارة الإعلام في سياق تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إقامة دور الأمم المتحدة.
    In that regard, we wish to urge the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to take the lead in ensuring the implementation of the Secretary-General's recommendations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نحث مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يضطلع بدور قيادي في ضمان تنفيذ توصيات الأمين العام.
    Endorsement of the Secretary-General's recommendations by the Special Committee and the Fourth Committee UN تأييد اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة لتوصيات الأمين العام
    My Government recognizes the value of the Secretary-General's recommendations contained in his reports on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance. UN وتعترف حكومة بلدي بقيمة توصيات الأمين العام الواردة في تقاريره بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Timely and accurate reporting and provision of the Secretary-General's recommendations on peacekeeping operations to the Security Council, General Assembly, troop contributors, etc. UN تقديم التقارير الآنية الدقيقة وعرض توصيات الأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام على مجلس الأمن والجمعية العامة والجهات المساهمة بقوات وما إلى ذلك.
    Similarly, we believe that a well-coordinated approach by the United Nations departments and agencies dealing with African issues is essential to achieving the objectives of the Secretary-General's recommendations. UN وبالمثل، فإننا نعتقد بأن النهج المنسق جيدا الذي تتبعه إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها التي تتولى معالجة المسائل الأفريقية يعتبر أساسيا في تحقيق الأهداف التي ترمي إليها توصيات الأمين العام.
    Nonetheless, on the basis of the Secretary-General's recommendations in the previous report, OIOS has asked UNICEF to invite OIOS to participate in meetings, similar to OIOS arrangements with UNDP. UN ومع ذلك، فقد التمس مكتب خدمات الرقابة الداخلية من اليونيسيف، بناء على توصيات الأمين العام في تقريره السابق، دعوته للمشاركة في اجتماعات اللجنة على غرار ترتيباته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Discussions in the Working Group: Consideration of the Secretary-General's recommendations in document A/55/637 UN الثالث - المناقشات التي دارت داخل الفريق العامل: النظر في توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/55/637
    We therefore look forward to discussion of the Secretary-General's recommendations based on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, chaired by former Prime Minister Anand Panyarachun. UN ولذلك نتطلع إلى مناقشة توصيات الأمين العام على أساس تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي يترأسه رئيس الوزراء السابق أناند بايارتشون.
    Moreover, pursuant to General Assembly resolutions 53/92 and 54/234, I established a working group to operationalize the implementation of the Secretary-General's recommendations contained in his 1998 report on the causes of conflict and the consequences thereof in Africa. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لقراري الجمعية العامة 53/92 و 54/234، شكلت فريقا عاملا لإضفاء طابع عملي على تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره لعام 1998 عن أسباب الصراعات وآثارها في أفريقيا.
    Nevertheless, on the basis of the Secretary-General's recommendations in the previous report, OIOS has requested to be represented on WFP's Audit Committee, similar to the arrangement with UNDP. UN ومع ذلك، التمس مكتب خدمات الرقابة الداخلية من البرنامج، بناءً على توصيات الأمين العام في تقريره السابق، منحه التمثيل في لجنة البرنامج لمراجعة الحسابات على غرار الترتيب القائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    I would also like to salute the efforts of Ms. Louise Fréchette aimed at clarifying the proposed reforms for the benefit of the Member States and to express to the President our gratitude for the initiatives that he has taken to facilitate the process of consideration of the Secretary-General's recommendations so as to bring the process to a successful and prompt conclusion. UN وأود أيضا أن أحيي جهود السيدة لويس فريشيت التي تهدف إلى توضيح الإصلاحات المقترحة لمصلحة الدول الأعضاء، وأن أعرب للرئيس عن امتناننا للمبادرات التي قام بها لتيسير عملية النظر في توصيات الأمين العام بغية الوصول بالعملية إلى خاتمة سريعة وناجحة.
    He expressed appreciation to New Zealand for its proposal for a protocol to the Convention, which would extend the applicability of the Convention to all United Nations operations, along the lines of the Secretary-General's recommendations in document A/55/637. UN وأعرب عن تقديره لنيوزيلندا لاقتراحها وضع بروتوكول للاتفاقية، يوسع نطاق تطبيقها ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة وفق توصيات الأمين العام في الوثيقة A/55/637.
    The technical assistance delivery role of UNODC is highlighted, including as a component of the Secretary-General's recommendations for a global counter-terrorism strategy, currently being discussed by the General Assembly. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على دور المكتب في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك باعتبارها عنصرا ضمن توصيات الأمين العام من أجل وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، وهي الاستراتيجية التي تناقشها الجمعية العامة حاليا.
    5. In delivering technical assistance to States, UNODC focuses on addressing ways of strengthening States' capacity to counter terrorism, which is a key element of the Secretary-General's recommendations for a global counter-terrorism strategy. UN 5- ويركز المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول على سبل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب، وهو عنصر رئيسي في توصيات الأمين العام لوضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    63. Despite the problems encountered, CARICOM member States had embarked on the implementation of the Secretary-General's recommendations for forging greater cohesion at the national and regional levels. UN 63 - ورغم المشاكل التي يتعين على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مواجهتها، فإنها شرعت في تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تحقيق اتساق أفضل على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The last section provided a summary of the Secretary-General's recommendations for consideration by the General Assembly. UN ويتضمن الفرع الأخير موجزا لتوصيات الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة.
    1.2 Endorsement of the Secretary-General's recommendations by the Special Committee and the Fourth Committee UN 1-2 تأييد اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة لتوصيات الأمين العام
    43. Mr. Maurer (Switzerland) said any discussion of the Secretary-General's recommendations must lead to a collective commitment to support countries emerging from conflict. UN 43 - السيد موريه (سويسرا): قال إن أية مناقشة لتوصيات الأمين العام يجب أن تؤدي إلى التزام جماعي بدعم البلدان الخارجة من نزاعات.
    Taking note of the Secretary-General's recommendations in his letter dated 15 November 2006 (S/2006/892), the Council members also looked forward to his proposals regarding the future mandate of MONUC as well as a review of its military strength. UN وبعد أن أحاط أعضاء المجلس علما بتوصيات الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/892)، أعربوا عن تطلعهم أيضا إلى مقترحات منه تتعلق بمستقبل ولاية البعثة وكذلك استعراض لقوامها العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد