ويكيبيديا

    "of the security council in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس اﻷمن في هذا
        
    • لمجلس اﻷمن في هذا
        
    • مجلس اﻷمن في هذه
        
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد مجددا سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    My Government kindly requests the assistance of the Security Council in this matter. UN وحكومتي تلتمس المساعدة من مجلس اﻷمن في هذا اﻷمر.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد مجددا سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    They noted the primary responsibility of the Security Council in this respect and the obligations to act in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    On behalf of my Government I should like to reiterate the request for the assistance of the Security Council in this matter. UN وأود، باسم حكومتي، أن أطلب مجددا مساعدة مجلس اﻷمن في هذه المسألة.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the responsibility of the Security Council in this regard, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ومسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد،
    Second: the Republic of Bosnia and Herzegovina should be enabled to preserve its independence, its unity and territorial integrity, and it is necessary to underscore the responsibility of the Security Council in this respect under Article 24 of the Charter. UN ثانيا: يجب أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية، والتأكيد على مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد بموجب المادة ٢٤ من الميثاق.
    61. Information was provided by the Secretariat concerning the situation and recent developments in Iraq and the role of the Security Council in this regard. UN ٦١ - وقدمت اﻷمانة العامة معلومات بشأن الحالة والتطورات اﻷخيرة في العراق ودور مجلس اﻷمن في هذا الشأن.
    61. Information was provided by the Secretariat concerning the situation and recent developments in Iraq and the role of the Security Council in this. UN ٦١ - وقدمت اﻷمانة العامة معلومات بشأن الحالة والتطورات اﻷخيرة في العراق وموقف مجلس اﻷمن في هذا الشأن.
    It was observed that other delegations were not in favour of extending the role of the Security Council in this regard given that it could create limitations in the ultimate selection of judges for the court. UN ولوحظ أن وفودا أخرى لم تحبذ توسيع دور مجلس اﻷمن في هذا الشأن بالنظر إلى أن ذلك قد يفرض قيودا على الاختيار النهائي لقضاة المحكمة.
    They expressed their appreciation for the efforts of the United Nations in maintaining world peace and security and stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. UN وأعربوا عن تقديرهم لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود للمحافظة على السلام واﻷمن العالميين، وشددوا على المسؤولية اﻷساسية التي تقع على عاتق مجلس اﻷمن في هذا المجال.
    It is important to stress here the vital role of the United Nations in launching these operations and defining their mandate, as well as in financing them, in keeping with the primary responsibility of the Security Council in this area. UN ومن المهم أن نؤكد هنا على الدور الحيوي لﻷمم المتحدة في القيام بهذه العمليات وتحديد ولاياتها، وكذلك في تمويلها وفقـا للمسؤوليـة اﻷوليـة لمجلس اﻷمن في هذا المجال.
    In this context, I would like to refer to the Secretary-General's report on the work of the Organization and to his statement made last Monday, in which he reaffirmed the importance of strengthening the collective security system in a manner that would enable the international community to deal with crises before they spin out of control, and the primary role of the Security Council in this regard. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى تقرير اﻷمين العام وكلمته يوم الاثنين الماضي الذي أكد فيهما على أهمية تعزيز نظام اﻷمن الجماعي بما يسمح للمجتمع الدولي بمواجهة اﻷزمات قبل استفحالها، والدور الرئيسي لمجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    4. Emphasizing the importance of the efforts made by the United Nations to maintain international peace and security, the Ministers stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. UN ٤ - وأبرز الوزراء أهمية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، وأكدوا على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    May I kindly request the assistance of the Security Council in this matter of crucial importance. UN ويطيب لي أن أطلب مساعدة مجلس اﻷمن في هذه المسألة الحاسمة اﻷهمية.
    If anyone could have legitimate doubts as to the effectiveness of the Security Council in this most recent case and on the practical effects of the ambiguous, inadequate and weak language of the resolution adopted by the Council, as it was described by even some of the Council members in their explanations of vote, subsequent events have tragically removed all those doubts. UN فإذا كانت هناك أية شكوك مشروعة لدى أي واحد بشأن فعالية مجلس اﻷمن في هذه الحالة اﻷخيرة وبشأن اﻵثار العملية المترتبة على الصياغة الغامضة وغير المناسبة والضعيفة للقرار الذي اعتمده المجلس، كما ورد وصفه حتى من جانب بعض أعضاء المجلس في تعليل التصويت، فإن اﻷحداث اللاحقة قد بددت على نحو مفجع جميع تلك الشكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد