ويكيبيديا

    "of the security council must" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن يجب أن
        
    • لمجلس الأمن يجب أن
        
    • مجلس اﻷمن ينبغي أن
        
    • مجلس اﻷمن يجب
        
    The reform of the Security Council must be based on its composition, process of decision-making and working methods. UN كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله.
    The Meeting underlined that the reform of the Security Council must be achieved with the broadest possible agreement. UN كما شدد الاجتماع على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يتم بأكبر قدر ممكن من التوافق.
    The composition of the Security Council must reflect the realities and dynamics of today's world. UN وإن تشكيلة مجلس الأمن يجب أن تعبر عن وقائع وديناميات عالم اليوم.
    Cuba considers that genuine reform of the Security Council must include seven basic elements. UN وترى كوبا أن الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن يجب أن يشمل سبعة عناصر أساسية.
    In our view, any reform of the Security Council must aim to increase both its legitimacy and its effectiveness. UN ونرى أن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يرمي إلى زيادة كل من مشروعيته وفعاليته.
    We believe that such an expansion in the role of the Security Council must necessarily be accompanied by greater input and cooperation from the general membership. UN ونحن نعتقد أن مثل هذا التوسع في دور مجلس اﻷمن ينبغي أن تصاحبه بالضرورة مدخلات أكبر وتعاون أكبر من جانب العضوية العامة.
    The reform of the Security Council must be comprehensive and reflect the new political realities of our times. UN إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يجري على نحو شامل، وأن يعكس الحقائق السياسية والواقع الجديد في الوقت الحاضر.
    Fifthly, the composition of the Security Council must achieve a logical and democratic balance. UN خامسا، إن تكوين مجلس الأمن يجب أن يحقق توازنا منطقيا وديمقراطيا.
    Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it looks today. UN ترى الدانمرك أن تكوين مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما يبدو اليوم.
    Denmark believes that the composition of the Security Council must reflect the world as it appears today. UN وتؤمن الدانمرك أن تشكيل مجلس الأمن يجب أن يعبر عن العالم كما نراه اليوم.
    The reform of the Security Council must include a thorough reform of its working methods. UN إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يشمل إصلاحاً شاملاً لأساليب عمله.
    During the consultations, many members reiterated that the reform of the Security Council must be an integral part of the ongoing reform process of the United Nations and that the reform of the United Nations would be incomplete without a meaningful reform of the Council. UN وأثناء المشاورات كرر أعضاء كثيرون القول إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة، وإن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا من دون إصلاحٍ مجدٍ لمجلس الأمن.
    I wish to reaffirm our position that reform of the Security Council must accommodate the interests and concerns of all sides and put priority on increasing the representation of developing countries, especially African countries. UN وأود أن أؤكد من جديد موقفنا بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يراعي مصالح وشواغل كل الأطراف، وأن يعطي الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية، خاصة البلدان الأفريقية.
    Any reform of the Security Council must first and foremost address the serious anomaly which excludes Africa from the present permanent membership category. UN وأي إصلاح في مجلس الأمن يجب أن يبدأ أولا وقبل كل شيء بمعالجة المفارقة الخطيرة التي تستبعد أفريقيا من فئة العضوية الدائمة في الوقت الحالي.
    We also continue to believe strongly that any reform of the Security Council must be comprehensive. UN كما أننا ما زلنا نؤمن بقوة بأن أي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يكون شاملا.
    Any reform of the Security Council must take into account the legitimate aspirations of the regional groups, with the ultimate goal of ensuring a more representative, legitimate, transparent and effective Council. UN وأي إصلاح لمجلس الأمن يجب أن يراعي التطلعات المشروعة للمجموعات الإقليمية، وينبغي أن يتمثل الهدف النهائي في كفالة تعزيز مجلس أكثر تمثيلا ومشروعية وشفافية وفعالية.
    How do we proceed after so many years of discussions? First, we must bear in mind that the necessary expansion of the Security Council must be aimed at strengthening its authority and effectiveness. UN فكيف نمضي بعد العديد من سنوات المناقشة؟ أولا، لا بد أن نضع نصب أعيننا أن التوسيع اللازم لمجلس الأمن يجب أن يهدف إلى تعزيز سلطته وفعاليته.
    A comprehensive reform of the Security Council must lead to a more democratic, inclusive, equitably representative, transparent, effective and accountable Council. UN فالإصلاح الشامل لمجلس الأمن يجب أن يفضي إلى مجلس يتسم بالمزيد من الديمقراطية والشمولية والتمثيل العادل والشفافية والمساءلة.
    The defiance of Iraq in the face of the Security Council must come to an end. UN فتحدي العراق لمجلس الأمن يجب أن يتوقف.
    Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. UN وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة.
    As we have stated on previous occasions, any restructuring of the Security Council must take into full account the current geographical configuration of the general membership of the United Nations. UN وكما بينﱠا في مناسبات سابقة، فإن أية إعادة لتشكيل مجلس اﻷمن ينبغي أن تأخذ في الحسبان تماما التشكيل الجغرافي الراهن لعموم العضوية في اﻷمم المتحدة.
    My delegation is also of the strong view that the reform of the Security Council must also touch on the proper relationship between the Council and the General Assembly. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أيضا أن يتناول العلاقة السليمة بين المجلس والجمعية العامــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد