ويكيبيديا

    "of the security council sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن
        
    • جزاءات مجلس الأمن
        
    • للجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن
        
    • الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن
        
    • الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن للجزاءات
        
    • لجزاءات مجلس الأمن
        
    • عقوبات مجلس الأمن
        
    Additionally, it has become imperative to increase the transparency of the functioning of the Security Council sanctions committees. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    I. MEETINGS of the Security Council sanctions COMMITTEES UN أولا - اجتماعات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن
    I. MEETINGS of the Security Council sanctions COMMITTEES UN أولا - اجتماعات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن
    The Director de Cabinet of the Ministry claimed it had purchased civilian vehicles, which had been provided in the place of an ammunition order that could not be completed because of the Security Council sanctions. UN وادعى مدير ديوان الوزارة أن الوزارة اشترت مركبات مدنية بدلا عن طلبية ذخائر تعذر إنجازها بسبب جزاءات مجلس الأمن.
    The establishment of the National Diamond Task Force is also a welcome development that will assist in ensuring that the conditions necessary for the lifting of the Security Council sanctions are met. UN ويعد إنشاء فرقة العمل الوطنية المعنية بالماس تطورا إيجابيا سيساعد في كفالة استيفاء الشروط اللازمة لرفع جزاءات مجلس الأمن.
    We therefore call upon the international community to put in place effective mechanisms that tighten the embargo against UNITA, particularly in the light of the recently concluded mission of Ambassador Robert Fowler, Chairman of the Security Council sanctions committee on UNITA. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى إنشاء آليات فعﱠالة تحكم الحظر المفروض على يونيتا، وعلى وجه الخصوص في ضوء الانتهاء الذي جرى مؤخرا لمهمة السفير روبرت فاولور، رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بشأن أنغولا.
    57. There should be more transparency in the work and practices of the Security Council sanctions committees and it would be useful if there could be briefings for interested States after informal meetings of the committees. UN ٧٥ - ومضت تقول إنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من الشفافية في أعمال وممارسات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن وانه سيكون من المفيد لو أمكن عقد جلسات إحاطة للدول المعنية بعد عقد اجتماعات غير رسمية للجان.
    6. On 7 December 1998, the Chairman of the Security Council sanctions Committee and Permanent Representative of Sweden, Ambassador Hans Dahlgren, arrived in Freetown for a four-day assessment mission. UN ٦ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وصل السفير هانز داهلغرن رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن والممثل الدائم للسويد، إلى فريتاون في زيارة تقييمية مدتها أربعة أيام.
    " On 29 July 1999, the Security Council heard a briefing concerning the situation in Angola by the Chairman of the Security Council sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 864 (1993) of 15 September 1993, Ambassador Robert Fowler. UN " في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ استمع مجلس اﻷمن إلى إحاطة من السفير روبرت فاولر رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، بشأن الحالة في أنغولا.
    English Page 6. However, the General Assembly would need to take a decision on the continuation in 1995 of resources released from the activities relating to apartheid and redeployed to fund 6 temporary posts (1 P-5, 1 P-4 and 4 General Service) for servicing of the Security Council sanctions committees. UN ٦ - غير أن ذلك يتطلب اتخاذ الجمعية العامة لمقرر بمواصلة العمل في عام ١٩٩٥ بالموارد المفرج عنها من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري واستخدامها في تمويل ٦ وظائف مؤقتة )وظيفة واحدة الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة( لخدمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Although the import of medications, pharmaceutical precursors, sanitary materials and medical equipment is not banned by the United Nations sanctions, in practice, however, various obstacles stand in the ways, e.g., time-consuming procedures for obtaining approvals of the Security Council sanctions Committee or deliberate delay of humanitarian goods by some countries although the shipment has been duly authorized by the Committee, etc. UN وعلى الرغم من استيراد اﻷدوية والسلائف الصيدلانية والمواد الصحية والمعدات الطبية أمر لا تحظره جزاءات اﻷمم المتحدة، فإن ثمة عقبات شتى تعترض سبيل الاستيراد من الناحية العملية. ومثال ذلك الاجراءات المضيعة للوقت التي يستلزمها الحصول على الموافقات من لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن أو التأخير المتعمد للسلع الانسانية من جانب بعض البلدان برغم أن اللجنة تكون قد أذنت بالشحنة المعنية، وما إلى ذلك.
    That is why Belgium fully and firmly supports the goals pursued by the authors of the report, and agrees with them that the effectiveness of the Security Council sanctions must be enhanced and that monitoring measures must be improved. UN وهذا هو ما يجعل بلجيكا تؤيد تأييدا تاما وراسخا الغايات التي استهدفها واضعو ذلك التقرير، وتتفق معهم فيما ارتأوه من وجوب تعزيز فعالية جزاءات مجلس الأمن وضرورة تحسين تدابير الرصد.
    In this connection, the following measures are in force in Uzbekistan, covering a broad range of practical legislative measures against terrorism, including measures to preclude the possibility of any form of violation of the Security Council sanctions. UN وفي هذا الصدد، اتخذت أوزبكستان التدابير التالية التي تشمل نطاقا عريضا من التدابير التشريعية الكفيلة بمكافحة الإرهاب والحيلولة دون انتهاك جزاءات مجلس الأمن بأي شكل من الأشكال.
    The legal basis for the implementation of the Security Council sanctions is set forth in Act No. 93/2008 on the implementation of international sanctions. UN يرد الأساس القانوني لتنفيذ جزاءات مجلس الأمن في القانون رقم 93/2008 بشأن تنفيذ الجزاءات الدولية.
    The Special Report considered the implementation of the Convention in more detail and pointed to the difficulties in this respect, in view of the specific circumstances in which the FRY had found itself following the secession of the former Yugoslav republics and the imposition of the Security Council sanctions. UN وتضمن التقرير الخاص النظر على نحو أكثر تفصيلا في تنفيذ الاتفاقية، كما تضمن الإشارة إلى الصعوبات في هذا الصدد نظرا للظروف المعينة التي أحاطت بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد انفصال الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة وفرض جزاءات مجلس الأمن.
    :: Subsequently, the Committee visited New York, on 16 and 17 April 2001, to confer with the respective chairpersons of the Security Council sanctions Committee and the Monitoring Mechanism. UN :: وبعد ذلك، قامت اللجنة بزيارة نيويورك في 16 و 17 نيسان/أبريل 2001، لمقابلة رئيسي كل من لجنة جزاءات مجلس الأمن وآلية الرصد.
    25. During the period under review, the Panel of Experts assessed violations of the Security Council sanctions in the context of four distinct conflicts which it had determined: UN 30 - أجرى فريق الخبراء، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقييما لانتهاكات جزاءات مجلس الأمن في سياق أربعة نزاعات منفصلة حددها كما يلي:
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, information on the effects of the Security Council sanctions on the health situation of the population of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا معلومات عن آثار الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على الحالة الصحية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    45. OHCHR has also continued to support initiatives towards the increased coherence of the Security Council sanctions regime with international human rights standards. UN 45 - وواصلت أيضا مفوضية حقوق الإنسان مساندة المبادرات التي تتوخى زيادة توافق نظام الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The use of not-for-profit organization set-ups continues to provide UNITA with front organizations, replacing former representations that have been closed by Governments after the adoption of the Security Council sanctions. UN ولا يزال استخدام ترتيب المنظمات التي لا تستهدف الربح يوفر ليونيتا منظمات تستغلها كواجهة بدلا من مكاتب تمثيلها السابقة التي قامت الحكومات بإغلاقها بعد اعتماد مجلس الأمن للجزاءات.
    The Panel has, over a number of mandates, sought information from the Governments of many arms- and ammunition-producing States that would allow it to determine where in the chain of supply of arms and ammunition found and documented in Darfur violations of the Security Council sanctions may have occurred. UN وقد سعى الفريق خلال ولايات متعاقبة إلى الحصول من حكومات العديد من الدول المنتجة للأسلحة والذخائر على معلومات من شأنها أن تتيح له الاهتداء إلى سلسلة التوريد التي تم بواسطتها جلب الأسلحة والذخائر التي تم العثور عليها وتوثيقها في دارفور والتي تشكّل انتهاكا لجزاءات مجلس الأمن.
    Thus, overall losses caused by the effect of the Security Council sanctions in the period 1991-2005 will amount to over US$ 97.4 billion*. UN وهكذا سيصل إجمالي الخسائر التي سببتها عقوبات مجلس الأمن في الفترة من عام 1991 إلى عام 2005 إلى أكثر من 97.4 مليار دولار أمريكي*.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد