ويكيبيديا

    "of the security council should be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن ينبغي أن
        
    • لمجلس الأمن ينبغي أن
        
    • مجلس الأمن يجب أن
        
    • مجلس الأمن أن يكون
        
    • ومجلس اﻷمن ينبغي
        
    My delegation would like to reiterate that such a sensitive issue as the reform of the Security Council should be resolved on the basis of the broadest possible agreement. UN ويود وفد بلدي أن يعيد القول إن مسألة حساسة كمسألة إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحل على أساس أوسع اتفاق ممكن.
    We believe that the reform of the Security Council should be based on the principles of universality, efficiency and broad geographic representation. UN ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يرتكز على مبادئ العالمية والكفاءة والتمثيل الجغرافي العريض.
    Finally, my delegation also considers that any agreement reached on the reform of the Security Council should be subject to review after some time has elapsed, perhaps after 10 to 15 years. UN وأخيرا، يعتبر وفد بلدي كذلك أن أي اتفاق يتم التوصل إليه بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يخضع للاستعراض بعد مرور بعض الوقت، ربما بعد 10 إلى 15 سنة.
    We also believe that the improvement of the working methods of the Security Council should be considered another important aspect of reform, based on enhancing transparency and accountability. UN ونعتقد أيضا بأن تحسين أساليب العمل لمجلس الأمن ينبغي أن يُعتبر موضوعا هاما آخر للإصلاح، على أساس تعزيز الشفافية والمساءلة.
    We also believe that an overall enhancement of the composition of the Security Council should be based on the existing regional approach. UN كما نعتقد أن التحسين العام في تشكيل مجلس الأمن يجب أن يستند على النهج الإقليمي القائم.
    The Non-Aligned Movement has consistently held the view that the expansion and the reform of the Security Council should be an integral part of the common package. UN وقد كان رأي حركة عدم الانحياز دائما أن توسيع وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من صفقة مشتركة كاملة.
    We believe, first, that the reform of the Security Council should be multifaceted, including both the enlargement of the membership and the improvement of working methods. UN ونعتقد، أولا، أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون متعدد الأوجه، ويشمل كلا من توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
    It has been the consistent view of China that the reform of the Security Council should be realized through a gradual process of democratic discussion aimed at achieving consensus. UN وما برحت الصين ترى على الدوام أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يتحقق من خلال عملية تدريجية من المناقشة الديمقراطية الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء.
    19. All five permanent members have stated that the formula for increased membership of the Security Council should be based on a wide agreement and should not be divisive. UN 19 - وذكرت هذه الدول جميعها أن الصيغة المقترحة لزيادة عضوية مجلس الأمن ينبغي أن تقوم على اتفاق واسع النطاق ولا ينبغي أن تؤدي إلى الفرقة.
    It goes without saying that an enlargement of the permanent membership of the Security Council should be accompanied by a revision of the voting procedures concerning the veto, set out in Article 27 of the Charter. UN ومن نافلة القول إن توسيع العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن تصاحبه مراجعة لإجراءات التصويت فيما يتعلق بحق النقض الوارد في المادة 27 من الميثاق.
    We firmly believe that the objective of reform and expansion of the Security Council should be to promote greater democracy, participation, transparency and accountability in the work of the Council. UN إننا نعتقد بقوة أن هدف إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ينبغي أن يتمثل في تحقيق المزيد من الديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    Therefore, a decision on the reform of the Security Council should be made by all Members of the United Nations and be based on the will of the vast majority of the membership. UN ولذلك، فإن اتخاذ قرار بإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يأتي من جميع الأعضاء في الأمم المتحدة وأن يستند إلى إرادة الأغلبية العظمى من العضوية.
    In view of this, Switzerland feels that the expansion of the Security Council should be accompanied by reform of its working methods so as to make it more representative and transparent and to bolster the authority of its decisions. UN ونظرا لهذا، ترى سويسرا أن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يرافقه إصلاح أساليب عمل المجلس بغية جعل المجلس أكثر تمثيلا وشفافية وبغية تعزيز سلطة قراراته.
    We are convinced that enlargement of the Security Council should be carried out in accordance with the principle of equitable geographical representation, taking into account the contributions of the States concerned to the development of the world economy and global security. UN ونحن مقتنعون بأن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن ينفذ وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، مع مراعاة إسهامات الدول المعنية بتنمية الاقتصاد والأمن العالميين.
    We believe that the expansion of the Security Council should be made in both categories, permanent and non-permanent. A reasonable increase in the number of non-permanent seats should reflect the representative character of the Council and enable a growing number of Member States, including small States, to contribute to its work. UN ونعتقد بأن توسيع مجلس الأمن ينبغي أن يشمل الفئتين، الدائمة وغير الدائمة، فزيادة معقولة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن تصور الطابع التمثيلي للمجلس وأن تمكن عددا متناميا من الدول الأعضاء، بما فيها الدول الصغيرة، من الإسهام في عمل المجلس.
    South Africa has held a consistent and clear position, in line with that of the Non-Aligned Movement and the Organization of African Unity/African Union, that the membership of the Security Council should be expanded to correct the imbalances in its composition. UN وما زالت جنوب أفريقيا تتمسك بموقف ثابت وواضح، يتماشى مع موقف حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي، وهو أن عضوية مجلس الأمن ينبغي أن توسع لتصحيح الاختلالات في تكوينه.
    85. One of the prime functions of the Security Council should be to consider possible changes in the mandate of a force during a mission, as stated in paragraph 52 of the report. UN 85 - وأردف قائلا إن إحدى المهام الرئيسية لمجلس الأمن ينبغي أن تنطوي على النظر في إمكانية تعديل ولاية قوة ما أثناء البعثة، على نحو ما تشير إليه الفقرة 52 من التقرير.
    We believe that the future size of the Security Council should be established according to the following parameters: the equitable geographical distribution of seats, the desire to preserve and even strengthen the effectiveness of the Council, and the need of aspiring members to prove that they have the capacity to assist the United Nations in fulfilling its goals and purposes. UN ونعتقد أن الحجم المقبل لمجلس الأمن ينبغي أن يحدد وفقا للمعايير التالية: التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد، والرغبة في الحفاظ على، فعالية المجلس بل وتعزيزها، وضرورة أن يثبت الأعضاء المتطلعين للعضوية قدرتهم على مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها ومقاصدها.
    The delegation of Nepal is firm in its belief that the working methods of the Security Council should be transparent, inclusive, effective and efficient. UN وفد نيبال يظل متمسكا في اعتقاده أن أساليب عمل مجلس الأمن يجب أن تتسم بالشفافية والاشتمالية والفعالية والكفاءة.
    The exercise of the veto by the permanent members of the Security Council should be regulated so as to prohibit the unjust use of power at the sole discretion of its holder to overrule the wishes of the majority. UN إن ممارسة حق النقض من قبل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يجب أن يقيد بضوابط لتحريم الاستخدام الظالم للسلطة الخاضع للإرادة الفردية للمتمتع بذلك الحق نقضا لرغبات الأغلبية.
    Expansion of the Security Council should be part of a meaningful package of reforms in other priority areas. UN وينبغي لتوسيع مجلس الأمن أن يكون جزءا من مجموعة هامة من الإصلاحات في المجالات الأخرى ذات الأولوية.
    The role of the Secretary-General and of the Security Council should be developed further in this domain. UN ودور اﻷمين العام ومجلس اﻷمن ينبغي أن يطورا بشكل أكبر في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد