ويكيبيديا

    "of the security sector reform process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية إصلاح قطاع الأمن
        
    • عملية إصلاح القطاع الأمني
        
    • لعملية إصلاح القطاع الأمني
        
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    (v) Increased number of police officers and agents trained in the framework of the security sector reform process UN ' 5` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    The meeting did not, however, yield any concrete pledges in support of the security sector reform process. UN بيد أن الاجتماع لم يسفر عن أية تعهدات ملموسة لدعم عملية إصلاح القطاع الأمني.
    He also said that the military intended to conclude the military census to allow for the recruitment of young personnel as part of the security sector reform process. UN وقال أيضاً إن الجيش يعتزم إنجاز تعداد الأفراد العسكريين لإتاحة تجنيد الشباب في إطار عملية إصلاح القطاع الأمني.
    Placing the host government in control of the security sector reform process is a necessary, but not sufficient, element of ensuring national ownership. UN إن تولي زمام الحكومة المضيفة لعملية إصلاح القطاع الأمني عنصر ضروري لكفالة الملكية الوطنية، ولكنه ليس كافيا.
    The decentralization of the security sector reform process was launched by the National Security Council secretariat with sensitization and training activities undertaken for the prefects and local authorities. UN أطلقت أمانة مجلس الأمن الوطني عملية تحقيق اللامركزية في عملية إصلاح قطاع الأمن بتنفيذ أنشطة توعية وتدريب لفائدة مديري الشرطة والسلطات المحلية.
    He also stated that ECOMIB had commenced the coordination of future activities related to military and police training with the Ministry of Defence, as part of the security sector reform process. UN وذكر أيضا أن البعثة بدأت تنسيق الأنشطة المقبلة المتصلة بتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة مع وزارة الدفاع في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Provision of technical assistance to national authorities for the development of a legislative framework for the municipal police that takes into account sexual and gender-based violence, as part of the security sector reform process UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية لوضع إطار تشريعي للشرطة البلدية يأخذ العنف الجنسي والجنساني في الحسبان، كجزء من عملية إصلاح قطاع الأمن
    94. The Government stressed the importance of national ownership of the security sector reform process. UN 94 - شددت الحكومة على أهمية تولي البلاد عملية إصلاح قطاع الأمن بنفسها.
    1 follow-up seminar was organized for 50 representatives from the administrative authorities (prefects) in Sector West on local ownership of the security sector reform process and its implementation at the local level UN نظمت حلقة دراسية واحدة للمتابعة شارك فيها 50 ممثلا عن السلطات الإدارية (الولاة) في القطاع الغربي بشأن تولي السلطات المحلية زمام عملية إصلاح قطاع الأمن وتنفيذها
    The Operation will also conduct regular sensitization campaigns addressed to local administrative authorities and civil society organizations in support of the decentralization of the security sector reform process planned for 2014. UN كذلك ستقوم العملية بانتظام بحملات توعية موجهة إلى السلطات الإدارية المحلية ومنظمات المجتمع المدني لدعم الأخذ باللامركزية في عملية إصلاح القطاع الأمني المزمع تنفيذها في عام 2014.
    :: How can the United Nations support national authorities in ensuring the legitimacy and sustainability of the security sector reform process through the appropriate inclusion of all relevant stakeholders, including civil society? UN :: كيف يمكن للأمم المتحدة دعم السلطات الوطنية في كفالة شرعية عملية إصلاح القطاع الأمني واستدامتها من خلال الإدراج المناسب لجميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، في هذه العملية؟
    He stressed the need to accelerate the start of the disarmament, demobilization and reintegration process in the country, as an integral part of the security sector reform process. UN وشدد على الحاجة إلى تسريع البدء بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد كجزء لا يتجزأ من عملية إصلاح القطاع الأمني.
    14. On security sector reform, UNOWA will build on progress made in 2009 to further promote national and regional ownership of the security sector reform process and work towards the adoption by ECOWAS of a political declaration and regional plan of action on security sector reform by the end of 2010. UN 14 - وعلى صعيد إصلاح القطاع الأمني، سوف يستند المكتب إلى التقدم المحرز في عام 2009 لزيادة تعزيز الملكية الوطنية والإقليمية لعملية إصلاح القطاع الأمني والعمل في اتجاه أن تعتمد الجماعة الاقتصادية إعلانا سياسيا وخطة عمل إقليمية بشأن إصلاح القطاع الأمني بحلول نهاية عام 2010.
    This national security sector reform strategy, which is essential for the legitimacy, sustainability and reinvigoration of national ownership of the security sector reform process in the Central African Republic, may also be a useful tool with which to re-engage international partners in this vital area. UN وربما تكون هذه الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإصلاح القطاع الأمني، التي هي أساسية لتحقيق الشرعية والاستدامة وإعادة تنشيط الملكية الوطنية لعملية إصلاح القطاع الأمني في الجمهورية، أداة مفيدة أيضا لإعادة إشراك الشركاء الدوليين في هذا المجال الحيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد