ويكيبيديا

    "of the series of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسلسلة
        
    • من سلسلة
        
    • بسلسلة
        
    • عن سلسلة
        
    Overview of the series of reports on managing for results in the United Nations system UN عرض عام لسلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في الأمم المتحدة
    The Conference should be the culmination of the series of major United Nations conferences held during the 1990s and its global plan of action should incorporate the relevant recommendations made at those earlier conferences. UN وقال إنه ينبغي أن يأتي المؤتمر تتويجا لسلسلة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في التسعينات وينبغي أن تتضمن خطة عمله الشاملة التوصيات ذات الصلة التي وضعت في هذه المؤتمرات السابقة.
    So what is your take on the whole idea of the series of miracles? Open Subtitles اذاً ما رأيك بالفكرة الكاملة لسلسلة المعجزات؟
    It was an integral part of the series of great conferences held by the United Nations during the 1990s. UN فلقد كان جزءا لا يتجزأ من سلسلة من مؤتمرات كبرى عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    It is part of the series of international conferences in agricultural statistics conducted under the framework evolved by the ISI Committee on Agricultural Statistics. UN وهو جزء من سلسلة المؤتمرات الدولية المعنية بالإحصاءات الزراعية التي تعقد في الإطار الذي وضعته لجنة الإحصاءات الزراعية التابعة للمعهد الدولي للإحصاء.
    In recognition of the series of previous peace talks, the two parties have pledged to put an end to the ongoing civil war in the Sudan. UN اعترافا بسلسلة محادثات السلام الجادة السابقة، اتفق الطرفان على وضع حد للقتال الدائر في السودان بناء على بنود هذا الميثاق والاتفاقية اللاحقة المبرمة بينهما.
    As the Chairman and Ambassador Kamal have rightly pointed out, this has also been a repetition of the series of monologues heard in the general debate. UN وكما أشار الرئيس والسفير كمال عن حق، كان هذا أيضا تكرارا لسلسلة من الكلمات الطويلة المنفردة استمع اليها في المناقشة العامة.
    The international community is now facing a new and dangerous situation arising in South Asia as a result of the series of nuclear tests initiated by India and followed by Pakistan. UN والمجتمع الدولي يواجه اﻵن وضعا جديدا وخطيرا ناشئا في جنوب آسيا نتيجة لسلسلة التجارب النووية التي بدأتها الهند وتبعتها فيها باكستان.
    We are all only too mindful of the series of events which have made the present emergency special session of the General Assembly necessary. UN ولا يسعنا إلا أن نقول إننا مدركون تمام اﻹدراك لسلسلة اﻷحداث التي أدت إلى جعل انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة أمرا ضروريا.
    As a result of the series of workshops held in Sierra Leone since September 2003, that country had submitted its combined initial, second, third, fourth and fifth periodic report in December 2006. UN ونتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في سيراليون منذ أيلول/سبتمبر 2003، قدّم ذاك البلد تقريره الدوري الجامع الأولي والثاني والثالث والرابع والخامس في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    No doubt, while reinforcing the positive climate that has been created as a result of the series of initiatives we have undertaken since 23 April 2003 and providing a more secure environment for crossings between the two sides, the implementation of this confidence-building measure would contribute to efforts aimed at reaching a comprehensive settlement. UN ومما لا شك فيه، أنه بينما يستمر تعزيز المناخ الإيجابي الذي نشأ نتيجة لسلسلة المبادرات التي اتخذناها منذ 23 نيسان/أبريل 2003، وبينما تجرى تهيئة جو أكثر أمنا للعبور في ما بين الجانبين، فمن شأن تطبيق تدابير بناء الثقة أن يسهم في دفع الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة.
    They further noted that the integrated and coordinated follow-up of the series of United Nations conferences and summits of the 1990s is of particular importance in this context, and that the international development targets provide a useful framework to that end. UN ولاحظت تلك الوفود كذلك أن المتابعة المتكاملة والمنسقة لسلسلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات لها أهمية خاصة في هذا السياق، وأن الأهداف الإنمائية الدولية توفر إطارا مفيدا لتلك الغاية.
    217. As a result of the series of workshops in Burkina Faso, a practical booklet in the form of an aide-mémoire for the use of disaster-relief managers at all levels of intervention, has been published in 1995. UN ٢١٧ - نتيجة لسلسلة حلقات العمل التي عقدت في بوركينا فاصو، نشر في عام ١٩٩٥ كتيب عملي في شكل مذكرة لكي يستخدمه مديرو عمليات اﻹغاثة في حالة الكوارث على جميع صعد التدخل.
    This review is part of the series of reviews of management and administration at participating organizations undertaken by the Unit. UN ويعتبر هذا الاستعراض جزءاً من سلسلة لاستعراضات التنظيم والإدارة في المنظمات المشاركة التي يشملها نشاط الوحدة.
    The Government of Saint. Lucia hosted the last workshop of the series of mandated regional workshops, to address the special needs of the small island developing States, from 3 to 5 July 2007. UN 39- واستضافت حكومة سانت لوسيا حلقة العمل الأخيرة من سلسلة حلقات العمل الإقليمية ذات الولاية للتصدي للاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2007.
    37. Collectively, these three elements have made the verification of the series of declarations provided by Iraq far more difficult than should have been the case. UN ٣٧ - وهذه العناصر الثلاثة، مجتمعة، جعلت التحقق من سلسلة اﻹعلانات المقدمة من العراق أصعب بكثير مما ينبغي.
    The last of the series of world Conferences in the 1990s showed that an innovative yet pragmatic approach can work. UN وآخر مؤتمر عالمي من سلسلة المؤتمرات العالمية المنعقدة في التسعينات دل على أنه يمكن للنهج الخلاق والبراغماتي أن يكون مفيدا.
    The report will be published as part of the series of World Population Monitoring reports produced by the Population Division of the Department of International Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN وسينشر التقرير بوصفه حلقة من سلسلة تقارير رصد سكان العالم التي تصدرها شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة.
    On instructions from my Government and further to our earlier letters concerning Israel's repeated attacks on southern Lebanon and the western Bekaa and the arbitrary practices against the local inhabitants in which it engages on a daily basis, I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in the first half of June 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات اﻹسرائيلية التي وقعت خلال النصف اﻷول من شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    On instructions from my Government and further to our earlier letters concerning Israel's repeated attacks on southern Lebanon and the western Bekaa and the arbitrary practices against the local inhabitants in which it engages on a daily basis, I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in the first half of July 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات الاسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات الاسرائيلية التي وقعت خلال النصف اﻷول من شهر تموز/يوليه ١٩٩٦.
    On instructions from my Government and further to our earlier letters concerning Israel's attacks on southern Lebanon and the western Bekaa and the arbitrary practices against the civilian inhabitants in which it engages on a daily basis, I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in November 1996. UN بناء لتعليمات من حكومتي وعطفا على رسائلنا السابقة بشأن الاعتداءات والممارسات اﻹسرائيلية التعسفية المتكررة يوميا ضد السكان المدنيين في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي، أتشرف بإبلاغكم بسلسلة الاعتداءات الاسرائيلية التي وقعت خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Overview of the series of United Nations/ESA workshops and other activities on basic space science 4 UN نظرة عامة عن سلسلة حلقات العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية واﻷنشطة اﻷخرى بشأن علوم الفضاء اﻷساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد