I will continue my diplomatic efforts on the issue of the Shab'a Farms area. | UN | وسأواصل جهودي الدبلوماسية بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a Farms area. | UN | وأعتزم أيضا مواصلة جهودي الدبلوماسية الرامية إلى حل مسألة منطقة مزارع شبعا. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a Farms area. | UN | كما أنوي مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا. |
I encourage them to submit their reactions to the provisional definition of the Shab'a Farms area to the United Nations Secretariat. | UN | وإني إذ أشجعهما على أن يقدما ردودهما بشأن تحديد الحدود المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The Hezbollah leadership has pledged to continue opposing Israel as long as it continues its occupation of the Shab'a Farms area. | UN | وقد تعهدت قيادة حزب الله بمواصلة مقاومة إسرائيل ما دامت تواصل احتلالها لمنطقة مزارع شبعا. |
The cartographer's work focused on achieving an accurate definition of the Shab'a Farms area. | UN | وتركَّز عمل رسام الخرائط على التوصل إلى تحديد دقيق لمنطقة مزارع شبعا. |
I note that diplomatic efforts in relation to the issue of the Shab'a Farms area have not yet yielded any positive results. | UN | وأشير إلى أن الجهود الدبلوماسية المبذولة لحل قضية منطقة مزارع شبعا لم تفض بعد إلى أي نتائج إيجابية. |
I also intend to continue my diplomatic efforts aimed at resolving the issue of the Shab'a Farms area. | UN | وإنني عازم على مواصلة جهودي الدبلوماسية للتوصل إلى حل لمسألة منطقة مزارع شبعا. |
46. There has also been no progress on the issue of the Shab'a Farms area. | UN | 46 - ولم يحرز كذلك أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
18. There was no progress in relation to the issue of the Shab'a Farms area during the reporting period. | UN | ١٨ - ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
18. There was no progress in relation to the issue of the Shab'a Farms area during the reporting period. | UN | ١٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة منطقة مزارع شبعا. |
56. There has been no progress either on the issue of the Shab'a Farms area. | UN | 56 - ولم يحرز أي تقدم كذلك في مسألة منطقة مزارع شبعا. |
52. Nor was any progress recorded on the issue of the Shab'a Farms area. | UN | 52 - ولم يُحرز أي تقدم أيضا بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
62. I am encouraged by the renewed declarations from the international community on the importance of finding a solution to the issue of the Shab'a Farms area. | UN | 62 - ومن دواعي تفاؤلي أيضا تجديد المجتمع الدولي تأكيده لأهمية التوصل إلى حل لمسألة منطقة مزارع شبعا. |
The full cooperation of Lebanon, the Syrian Arab Republic and Israel in particular is required in assisting the senior cartographer to review relevant material and develop an accurate territorial definition of the Shab'a Farms area. | UN | ويقتضي الأمر على وجه الخصوص التعاون الكامل من جانب لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل في مساعدة كبير رسامي الخرائط ليستعرض المواد ذات الصلة بالأمر ويضع تحديدا أرضيا دقيقا لمنطقة مزارع شبعا. |
I believe the provisional determination of the geographical extent of the Shab'a Farms area based on the best information available, provides a good basis on which to move the issue forward. | UN | وأعتقد أن التحديد المؤقت للنطاق الجغرافي لمنطقة مزارع شبعا استنادا إلى أفضل ما يتوفر من معلومات، يرسي أساسا جيدا يمكن انطلاقا منه المضي بالمسألة إلى الأمام. |
I once again call upon Israel and the Syrian Arab Republic to submit their responses to the provisional definition of the Shab'a Farms area that I had provided on the basis of the best available information. | UN | وأدعو إسرائيل والجمهورية العربية السورية مجددا إلى تقديم ردودهما على تحديد الحدود المؤقتة لمنطقة مزارع شبعا الذي قمت به استنادا إلى أفضل المعلومات المتوفرة. |
I once again call upon Israel and the Syrian Arab Republic to submit their responses to the provisional definition of the Shab'a Farms area that I had provided on the basis of the best available information. | UN | وأطلب مرة أخرى من إسرائيل والجمهورية العربية السورية تقديم ردودهما بشأن التحديد الجغرافي المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي كنت قدمتُه بناء على أفضل المعلومات المتاحة. |
I encourage Israel and the Syrian Arab Republic to submit their responses to the provisional definition of the Shab'a Farms area that I had provided based on the best available information. | UN | وأشجع إسرائيل والجمهورية العربية السورية على تقديم ردودهما بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا التي كنت قد قدمتها استنادا إلى أفضل المعلومات المتاحة. |
I call upon Israel and the Syrian Arab Republic to submit their responses to the provisional definition of the Shab'a Farms area that I had provided on the basis of the best available information. | UN | وأهيب بإسرائيل والجمهورية العربية السورية أن تقدما ردودهما بشأن التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمتُه بالاستناد إلى أفضل المعلومات المتاحة. |
47. In December 2006, I noted in my letter to the President of the Council that a senior cartographer had been engaged to examine the geographical definition of the Shab'a Farms area. | UN | 47 - وقد أشرت في رسالتي التي وجهتها إلى رئيس مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى تعيين رسام خرائط أقدم من أجل دراسة التعريف الجغرافي لمنطقة مزارع شبعا. |