ويكيبيديا

    "of the significant increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة الكبيرة في
        
    • للزيادة الكبيرة في
        
    • بالزيادة الهامة في
        
    • الزيادة الملحوظة في
        
    • الزيادة الهامة فيه
        
    In view of the significant increase in the membership of the United Nations, from 132 in 1971 to 185 currently, the composition and size of the Committee should be reviewed to ensure better representation of the Member States and greater consideration of issues affecting the diplomatic community. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٢٣١ عضوا في عام ١٧٩١ إلى ٥٨١ عضوا في الوقت الحالي فينبغي استعراض تشكيل وحجم اللجنة لضمان أن تمثل الدول اﻷعضاء بشكل أفضل وأن تولي نظرا أكبر للمسائل التي تؤثر على المجتمع الدبلوماسي.
    The Committee notes with concern that its request has not been implemented; this is now even more important in view of the significant increase in both regular budget and extrabudgetary resources under this subprogramme. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن طلبها لم ينفذ؛ وهو الأمر الذي زادت أهميته في ضوء الزيادة الكبيرة في كل من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المطلوبة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    While the appeal took stock of the significant increase in the availability of food in the country following the improved harvest, food assistance remained prominent. UN وفي حين أشار النداء إلى الزيادة الكبيرة في توفر الغذاء في البلاد بعد تحسن موسم الحصاد فقد استمرت أهمية المساعدة الغذائية.
    However, in view of the significant increase in such cost estimates in the revised cost projection, it recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to scrutinize the proposed requirements based on actual needs. UN بيد أنه نظرا للزيادة الكبيرة في تقديرات التكاليف هذه في توقعات التكاليف المنقحة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدقق الاحتياجات المقترحة بناء على الاحتياجات الفعلية.
    In view of the significant increase in cash donations received and the increase in average annual net surplus in 1990-1991, the Panel concluded that the claimant did not submit sufficient evidence to establish that it suffered any loss of surplus income. UN ونظرا للزيادة الكبيرة في التبرعات النقدية المتلقاة، والزيادة في الفائض الصافي السنوي في الفترة 1990-1991، خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت أنه تكبد أي خسارة في الدخل الفائض.
    Delegations took note of the significant increase in UNHCR's budget in recent years and the funding gap that exists. UN وقد أحاطت الوفود علماً بالزيادة الهامة في ميزانية المفوضية في السنوات الأخيرة وبالفجوة القائمة من حيث التمويل.
    Subprogramme 4, Investigations In order to better assess the reports received and allocate in the light of the significant increase in caseload each year, the Investigations Division is establishing a risk assessment project to complement the existing case risk assessment profiles. UN من أجل تقييم التقارير الواردة تقييما أفضل وتوزيعها في ضوء الزيادة الملحوظة في الحالات المعروضة كل سنة، وضعت شعبة التحقيقات مشروعا لتقييم المخاطر من أجل استكمال تقييم مخاطر الحالات المعروضة.
    This is particularly interesting in view of the significant increase in international coffee prices, which have generated additional exports of over $1 billion. UN ويعتبر هذا ذا أهمية خاصة في ضوء الزيادة الكبيرة في اﻷسعار الدولية للبن، التي أدت الى صادرات إضافية تزيد على بليون دولار.
    16.2 The demands placed on the secretariat have increased in the light of the significant increase in membership and expanded geographical scope of the Commission. UN ١٦-٢ وقد تزايد عبء الطلبات على اﻷمانة في ضوء الزيادة الكبيرة في عضوية اللجنة وتوسيع النطاق الجغرافي لها.
    16.2 The demands placed on the secretariat have increased in the light of the significant increase in membership and expanded geographical scope of the Commission. UN ١٦-٢ وقد تزايد عبء الطلبات على اﻷمانة في ضوء الزيادة الكبيرة في عضوية اللجنة وتوسيع النطاق الجغرافي لها.
    In view of the significant increase in the number of internal conflicts in recent years, the land-mine problem has acquired a new dimension, and the indiscriminate effects of mines are suffered by a greater number of people. UN وبالنظر الى الزيادة الكبيرة في عدد الصراعات الداخلية التي وقعت في السنوات اﻷخيرة، اتخذت مشكلة اﻷلغام البرية بعدا جديدا، وازداد عدد اﻷشخاص الذين يبتلون باﻵثار العشوائية لهذه اﻷلغام.
    In view of the significant increase in the number of Board of Inquiry cases and the corresponding increase of administrative and paralegal support required to assist the Boards, it is proposed to establish a Board of Inquiry Unit. UN نظرا إلى الزيادة الكبيرة في عدد قضايا مجلس التحقيق وما يقابلها من زيادة في الدعم الإداري وشبه القانوني المطلوب من أجل مساعدة المجالس، يقترح إنشاء وحدة لمجلس التحقيق.
    Compared with 1996-1997, the total fund balance increased by $6,795,654, or 11.2 per cent, because of the significant increase in special-purpose net income. UN ومقارنة بالفترة 1996-1997، فإن إجمالي رصيد الصندوق قد ازداد بمقدار 654 795 6 دولارا، أي بنسبة 11.2 في المائة، بسبب الزيادة الكبيرة في صافي إيرادات الأغراض الخاصة.
    In the context of the significant increase in the country's trade as a result of the trade liberalization effort, sectors such as sugar and textiles have been severely affected by dumped imports. UN 63- تضررت تضرراً شديداً قطاعات مثل قطاعي السكر والمنسوجات بالواردات المغرقة التي جاءت في سياق الزيادة الكبيرة في تجارة البلد بفضل جهود تحرير التجارة.
    94. Mr. Sial (Pakistan) asked for an explanation of the significant increase in resources for travel and a clarification of the proposed amounts earmarked for hospitality and the acquisition of data-processing equipment and software. UN ٩٤ - السيد سيال )باكستان(: طلب تقديم تفسير للزيادة الكبيرة في موارد السفر وتقديم إيضاح للمبالغ المقترحة المخصصة للضيافة واقتناء معدات وبرامج معالجة البيانات.
    As a result of the significant increase in the troop strength of AMISOM since its establishment, from 8,270 to 22,126, the support provided by UNSOA to AMISOM in the areas of logistics, procurement and contract management has increased, together with the related identified risks and audit requirements. UN ونتيجة للزيادة الكبيرة في قوام قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال منذ إنشائها، من 270 8 فرداً إلى 126 22 فرداً، زاد الدعم المقدم إلى البعثة من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجالات اللوجستيات والشراء وإدارة العقود، إضافة إلى ما يرتبط بذلك من مخاطر محددة واحتياجات من حيث مراجعة الحسابات.
    32. As a result of the significant increase in the troop strength of UNIFIL and in support of the implementation of the relevant provisions of Security Council resolution 1701 (2006), the scope, volume and complexity of support for the deployment of troops and the expanded range of activities of the Force would necessitate a significant augmentation of the original support structure of the Force. UN 32 - نتيجة للزيادة الكبيرة في قوام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولدعم تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، فإن مدى وحجم وتعقد دعم نشر القوات واتساع نطاق أنشطة القوة ستقتضي زيادة كبيرة في هيكل الدعم الأصلي للقوة.
    Delegations took note of the significant increase in UNHCR's budget in recent years and the funding gap that exists. UN وقد أحاطت الوفود علماً بالزيادة الهامة في ميزانية المفوضية في السنوات الأخيرة وبالفجوة القائمة من حيث التمويل.
    2. Also takes note of the significant increase in the market value of the Fund's assets and the positive returns achieved during the biennium; UN 2 - تحيط علما أيضا بالزيادة الهامة في القيمة السوقية لأصول الصندوق والعائدات الإيجابية التي تحققت أثناء فترة السنتين؛
    In view of the significant increase in organized crime and the practical difficulties frequently experienced in obtaining evidence, proof or any information about an offence, fighting such a phenomenon would be a priority for consideration by the Eleventh Congress. UN وبالنظر الى الزيادة الملحوظة في الجريمة المنظمة والصعوبات العملية أمام الحصول على الأدلة أو الاثباتات أو أي معلومات عن ارتكاب الجريمة في كثير من الأحيان، فان مكافحة هذه الظاهرة ينبغي أن تولى أولوية لكي ينظر فيها المؤتمر الحادي عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد