Various aspects of the situation in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك. |
Various aspects of the situation in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك. |
The Government of the Republic of Poland and Polish public opinion are deeply concerned by the development of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن حكومة جمهورية بولندا والرأي العام البولندي يعبران عن عميق قلقهما إزاء تطور الحالة في البوسنة والهرسك. |
A comprehensive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina should also take into account other lessons learned so far. | UN | إن التقييم الشامل للحالة في البوسنة والهرسك ينبغي أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار دروسا أخرى تم تعلمها حتى اﻵن. |
One member expressed the view that the High Representative's report did not present an objective analysis of the situation in Bosnia and Herzegovina and advocated the abolition of the Office of the High Representative. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن الرأي القائل بأن تقرير الممثل السامي لم يعرض تحليلا موضوعيا للحالة في البوسنة والهرسك ودعا إلى إلغاء مكتب الممثل السامي. |
28. The Foreign Ministers recommend that the Seventh Islamic Summit Conference may consider the adoption of further appropriate measures in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | ٨٢ - ويوصي وزراء الخارجية مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع بالنظر في اعتماد مزيد من التدابير الملائمة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك. |
The crucial event in the next year in the development of the situation in Bosnia and Herzegovina will be its admission into the Council of Europe. | UN | وستشهد تطورات الوضع في البوسنة والهرسك في العام المقبل حدثا هاما يتمثل في قبولها عضوا في مجلس أوروبا. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan expresses concern in connection with the deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | تعرب وزارة خارجية جمهورية كازاخستان عن قلقها إزاء تدهور الحالة في البوسنة والهرسك. |
Important developments have taken place since last December when the General Assembly last addressed the question of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد وقعت تطورات هامة منذ كانون اﻷول/ديسمبر الماضي عندما تصدت الجمعية العامة ﻵخر مرة لمسألة الحالة في البوسنة والهرسك. |
On several occasions my delegation has alerted our Organization on the serious repercussions and consequences of the lack of will and decisive measures to curb the deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي مناسبات عديدة، نبه وفد بلادي منظمتنا على اﻵثار والنتائج الخطيرة المترتبة على عدم توفر اﻹرادة والتدابير الحازمة لكبح تدهور الحالة في البوسنة والهرسك. |
The High Representative for the implementation of the Dayton Peace Agreement, Paddy Ashdown, continued his regular reporting and briefings to the Council on general progress in implementing the 1995 Peace Agreement and the evolution of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | واصل بادي آشداون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، تقديم تقاريره وإحاطاته المنتظمة إلى المجلس بشأن التقدم العام المحرز في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1995 وتطور الحالة في البوسنة والهرسك. |
Within the framework of post-conflict management of the situation in Bosnia and Herzegovina, there is a growing need to ensure economic reconstruction and provide adequate economic aid. | UN | وفي إطار إدارة الحالة في البوسنة والهرسك بعد النزاع تزداد الحاجة إلى ضمان إعادة البناء الاقتصادي وتقديم المساعدة الاقتصادية الكافية. |
I have the honour to request to convene an emergency meeting of the Security Council on the question of the situation in Bosnia and Herzegovina in connection with the recent developments in and around Sarajevo. | UN | أتشــرف بــأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن بشأن مسألة الحالة في البوسنة والهرسك فيما يتصل بالتطورات اﻷخيرة في سراييفو وما حولها. |
The High Representative for Bosnia and Herzegovina, Paddy Ashdown, continued his regular reporting and briefings to the Council on general progress in implementing the 1995 Peace Agreement and the evolution of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | واصل بادي آشداون المندوب السامي للبوسنة والهرسك، تقديم التقارير والإحاطات إلى المجلس على نحو منتظم بشأن ما أحرز من تقدم عام في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1995 وتطور الحالة في البوسنة والهرسك. |
In addition to the five objectives, two conditions were set: signature of the Stabilization and Association Agreement and a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وإضافة إلى الأهداف الخمسة، وُضع شرطان اثنان: التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وإجراء تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك. |
Letter dated 18 September (S/1995/804) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, containing his observations following an in-depth review of the situation in Bosnia and Herzegovina that he had conducted on 16 September 1995 with his senior advisers. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ أيلول/سبتمبر )S/1995/804( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، وتتضمن ملاحظاته عقب استعراض متعمق للحالة في البوسنة والهرسك أجراه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ مع كبار مستشاريه. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, dated 15 July 1995, concerning the recent deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص بيان وزير الشؤون الخارجية في أوكرانيا المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، بشأن التدهور اﻷخير للحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
The two conditions were: the signing of the Stabilization and Association Agreement and " a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Steering Board of the Peace Implementation Council based on full compliance with the Dayton Peace Agreement " . | UN | أما الشرطان فهما: توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب و " صدور تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك تعده الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام وينبني على الامتثال التام لاتفاق ديتون للسلام " . |
The two conditions were the signing of the Stabilization and Association Agreement and " a positive assessment of the situation in Bosnia and Herzegovina by the Steering Board of the Peace Implementation Council based on full compliance with the Dayton Peace Agreement " . | UN | والشرطان هما: التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب، وصدور ' ' تقييم إيجابي للحالة في البوسنة والهرسك من قبل المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، استنادا إلى الامتثال الكامل لاتفاق دايتون للسلام " . |
45. In paragraph 12 of the report submitted to the Security Council on 29 December 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee (S/26922), the stage which peacemaking efforts in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina had reached was summarized as follows: | UN | ٤٥ - فـي الفقـرة ١٢ من التقرير الذي قدمه الرئيسان المشاركة للجنة التوجيهية الى مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26922)، لخصت المرحلة التي بلغتها جهود صنع السلم فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك على النحو التالي: |
The United Nations ability to report on such human rights violations in this area continues to be severely limited, particularly following the deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina since the last week of May and the forced departure of the civil affairs officer based in Banja Luka. | UN | ولا تزال مقدرة اﻷمـــم المتحـــدة على اﻹبلاغ عن مثل هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان في هذه المنطقة محدودة للغاية، لا سيما عقب تدهور الوضع في البوسنة والهرسك منذ اﻷسبوع اﻷخير من شهر أيار/مايو، والرحيل القسري لضابط الشؤون المدنية الذي كان مركزه في بانيالوكا. |