ويكيبيديا

    "of the society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمجتمع
        
    • في المجتمع
        
    • من المجتمع
        
    • المجتمع الذي
        
    • بالمجتمع
        
    • على المجتمع
        
    • المجتمع على
        
    • المجتمع من
        
    • شرائح المجتمع
        
    • عن الجمعية
        
    • المجتمع في
        
    • تصدرها الجمعية
        
    • المجتمع بشكل
        
    • وحدة المجتمع
        
    • من أفراد المجتمع
        
    The Department warned that those coping strategies could undermine the long-term development of the society as a whole. UN وحذرت الإدارة من أن استراتيجيات التكيف تلك يمكن أن تقوض التنمية طويلة الأجل للمجتمع ككل.
    Article 54 of the Constitution regards and protects family as the cornerstone of the society. UN وتعتبر المادة 54 من الدستور الأسرة حجر الزاوية للمجتمع وتحميها.
    The Lao Government has made great efforts to collaborate with all sections of the society in order to combat and prevent negative phenomena in the society. UN وقد بذلت حكومة لاو جهوداً ضخمة للتعاون مع جميع فئات المجتمع لمحاربة الظواهر السلبية في المجتمع ومنعها.
    Awareness of the disease among vulnerable segments of the society is considered satisfactory thanks to effective communication and high literacy conditions among the people. UN ويعتبر مدى الوعي بالمرض بين القطاعات المعرضة له في المجتمع مرضيا وذلك بفضل التوعية الفعالة وارتفاع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين السكان.
    A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. UN ويعتقد جزء من المجتمع أن هذه القوانين تحمي القائمين بالعنف، في بعض الحالات، بدلا من مكافحة العنف ضد المرأة.
    It is the fruit of the society we are building, based on solidarity. UN إنها ثمرة المجتمع الذي نبنيه على أساس التضامن.
    Another reason is that the general view of the society considers men as heads of the families. UN وثمة سبب آخر هو أن النظرة العامة للمجتمع تعتبر أن الرجل رب الأسرة.
    However, the traditional structure of the society has resulted in the disempowerment of women in many areas. UN بيد أن الهيكل التقليدي للمجتمع أدى إلى عدم تمكين المرأة في مجالات عديدة.
    These restrictions shall not be in conflict with the letter and spirit of the Constitution and the requirements of the democratic order of the society and the secular Republic and the principle of proportionality. UN ويجب ألا تتعارض هذه القيود مع نص الدستور وروحه ومتطلبات النظام الديمقراطي للمجتمع والجمهورية العلمانية ومبدأ التناسب.
    It is recognized that HIV/AIDS has the potential to impact severely on the labour force and the economy and social well being of the society. UN ومن المعترف به أن مرض الإيدز وفيروسه قادر على التأثير بصورة خطيرة على قوة العمل والاقتصاد والرفاه الاجتماعي للمجتمع.
    As a reflection of the society from which it originates, sport also has its shortcomings and contradictions. UN وكانعكاس للمجتمع الذي نشأت فيه، فإن للرياضة أيضا أوجه قصور وتناقضات.
    Awareness of the disease among vulnerable segments of the society is considered satisfactory thanks to effective communication and high literacy conditions among the people. UN ويعتبر مدى الوعي بالمرض بين القطاعات المعرضة له في المجتمع مرضيا وذلك بفضل التوعية الفعالة وارتفاع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين السكان.
    However, the achievement remains limited, especially in addressing the needs of the vulnerable sections of the society. UN غير أن الإنجازات ما زالت محدودة، لا سيما فيما يتصل بتلبية احتياجات الشرائح الضعيفة في المجتمع.
    Particular endeavours are being undertaken to stop further deterioration of the health situation of the society. UN ويتم اتخاذ اجراءات خاصة للحيلولة دون استمرار الحالة الصحية في التدهور في المجتمع.
    School should be the focal point of the society. UN وينبغي أن تكون المدرسة هي النقطة المحورية في المجتمع.
    Violence will affect the future status process, and must not be tolerated by any part of the society in Kosovo. UN وسوف يؤثر العنف في عملية تحديد الوضع مستقبلا، ويجب ألا يسمح به أي قطاع من المجتمع في كوسوفو.
    These were all lofty principles but some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. UN وكانت هذه كلها مبادئ نبيلة ولكن بعض هذه المبادئ كان الغرض منها أن تتمتع بها فئة معينة من المجتمع.
    It will be inconceivable to ban a cross-section of the society from practising polygamy and allow others to practice it because of their religion. UN وليس من المعقول أن تحظر على قطاع من المجتمع ممارسة تعدد الأزواج والزوجات مع السماح بها لأقوام آخرين بسبب دينهم.
    An elected government has to be sensitive to the traditions of the society that forms its electorate. UN ويتعين على الحكومة المنتخبة مراعاة تقاليد المجتمع الذي يشكل ناخبيها.
    Money spent on education adds to the wholesome development of the society. UN فالأموال التي تُنفق على التعليم تضيف إلى النهضة السليمة بالمجتمع.
    Persons belonging to minorities should have adequate opportunities to gain knowledge of the society as a whole UN وينبغي أن تتاح للأشخاص المنتمين إلى أقليات فرص ملائمة للتعرف على المجتمع في مجموعه.
    In order to promote human rights in that country, a deep reform of the political system and a dramatic restructuring of the society are needed. UN ويتطلب دعم حقوق الإنسان في هذا البلد القيام بإصلاح جذري للنظام السياسي وإعادة تنظيم المجتمع على نحو شامل.
    The centres help women to enter into full-fledged participation in the life of the society through education. UN وتساعد هذه المراكز المرأة على المشاركة الكاملة في حياة المجتمع من خلال التعليم.
    Often this stabilization is predicated on reconciliation among different segments of the society. UN وكثيرا ما يتطلب تحقيق الاستقرار هذا إشاعة التصالح بين مختلف شرائح المجتمع.
    Reports of United Nations' meetings were published in various newsletters of the society. UN ونُشرت تقارير عن اجتماعات الأمم المتحدة في رسائل إخبارية مختلفة صادرة عن الجمعية.
    In March 2005, volume 48, issue No. 1, of the society's journal Development was devoted to the Millennium Development Goals. UN في آذار/مارس 2005، خُصص المجلد 48، العدد 1 من المجلة التي تصدرها الجمعية " التنمية " لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The newly established market relations are contributing to the obvious stratification of the society into layers with clearly demarcated high and low income levels. UN وتسهم علاقات السوق التي تكونت في اﻵونة اﻷخيرة في تقسيم المجتمع بشكل جلي الى طبقات ذات دخول واضحة الارتفاع والانخفاض.
    " The family is the natural and fundamental unit of the society. UN " الأسرة هي وحدة المجتمع الطبيعية والأساسية.
    We value and respect the voice and experience of every member of the society. UN ونحن نقدر ونحترم صوت وخبرة كل فرد من أفراد المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد