| In this context, it underlines the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد. |
| In accordance with the mandate entrusted to it by the Security Council, and after deliberate attacks against it by one of the Somali parties, UNOSOM II tried to bring about disarmament through coercive means. | UN | وقد حاولت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تحقيق نزع السلاح بالوسائل القسرية، وفقا للولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن وبعد الهجمات التي تعمد شنها ضدها أحد اﻷطراف الصومالية. |
| Under that option, UNOSOM II would not use coercive methods but would rely on the cooperation of the Somali parties. | UN | وفي إطار ذلك الخيار، لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها سوف تستند الى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
| Under that option, UNOSOM II would not use coercive means but would rely on the cooperation of the Somali parties. | UN | وبموجب هذا الخيار لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها ستستند إلى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
| 30. The members of the Security Council and Peace and Security Council stressed the primary responsibility of the Somali parties to reach agreement on broad-based, inclusive and representative post-transitional arrangements, in line with the Djibouti peace process, Kampala agreement, road map, Garowe principles and Addis Ababa agreement. | UN | 30 - وأكد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الأطراف الصومالية في التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات ذات قاعدة عريضة، جامعة وتمثيلية، لما بعد الفترة الانتقالية، وفقاً لعملية جيبوتي للسلام واتفاق كمبالا وخريطة الطريق ومبادئ غاروِي واتفاق أديس أبابا. |
| Noting with concern that the failure of the Somali parties to achieve political reconciliation and to maintain secure conditions in some parts of the country impedes the full transition from relief operations to reconstruction and development, | UN | واذ تلاحظ مع القلق أن إخفاق اﻷطراف الصومالية في تحقيق المصالحة السياسية وإقرار أوضاع آمنة في بعض أجزاء البلد يعرقل الانتقال بصورة تامة من مرحلة عمليات اﻹغاثة الى مرحلة التعمير والتنمية، |
| On the one hand, there is the unanimous commitment of the Somali parties to pursue the path of reconciliation and to work together to achieve voluntary disarmament and a permanent cease-fire. | UN | فمن ناحية، هناك الالتزام الذي أجمعت عليه اﻷطراف الصومالية بمتابعة السير على درب المصالحة، والعمل سويا على تحقيق نزع السلاح طوعا والتوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار. |
| Under that option, UNOSOM II would not use coercive means but would rely on the cooperation of the Somali parties. | UN | وبموجب هذا الخيار لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها ستستند إلى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
| Four of them remain, the one in Mozambique having completed its mandate with conspicuous success and the one in Somalia having been withdrawn after it had succeeded in its humanitarian efforts but had been denied the necessary cooperation of the Somali parties with efforts to promote national reconciliation. | UN | ولا تزال أربع من هذه العمليات مستمرة، بعد أن أنجزت عملية موزامبيق ولايتها بنجاح مشهود، وقد تم سحب عملية الصومال بعد أن نجحت في جهودها الانسانية وإن كانت قد عجزت عن تأمين التعاون اللازم من جانب اﻷطراف الصومالية مع الجهود المبذولة لتعزيز المصالحة الوطنية. |
| The Council stressed that priority should be given to ensuring the safety and security of UNOSOM II and other international personnel, including that of non-governmental organizations (NGOs) and underlined the responsibility of the Somali parties in that connection. | UN | وشدد المجلس على وجوب منح اﻷولوية لضمان سلامة وأمن أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وغيرهم من الموظفين الدوليين بما فيهم موظفو المنظمات غير الحكومية. وأكد مسؤولية اﻷطراف الصومالية في هذا الصدد. |
| Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد، |
| Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, | UN | وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي، |
| " The Council stresses that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM-II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise. | UN | " ويشدد المجلس على أن طبيعة واستمرار الدعم والموارد الدوليين اللذين يقدمهما المجتمع الدولي الى الصومال، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق تسوية سياسية. |
| Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد، |
| Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, | UN | وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي، |
| Confirming that the preparation of a secure and suitable climate for the continuation of humanitarian activities depends upon the cooperation of the Somali parties, the security they provide and their refraining from exploiting the security vacuum left by the withdrawal from Somalia of the international forces in March 1995, | UN | - وإذ يؤكــد على أن تهيئة مناخ آمــن ومناسب لاستمرار اﻷنشطة اﻹنسانية يتوقف على ما تقدمه اﻷطراف الصومالية من تعاون وأمن وعدم استغلالها للفراغ اﻷمني الذي حدث بانسحاب القوات الدولية من الصومال خلال شهر مارس الحالي، |
| 7. Emphasizes the responsibility of the Somali parties for the security and safety of UNOSOM II and other personnel engaged in humanitarian activities and in this context strongly demands that all parties in Somalia refrain from any acts of intimidation or violence against such personnel; | UN | ٧ - يؤكد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وغيرهم من الموظفين المشتركين في اﻷنشطة اﻹنسانية ويطالب بقوة في هذا السياق أن تمتنع جميع اﻷطراف في الصومال عن ارتكاب أي أعمال ترويع أو عنف ضد هؤلاء الموظفين؛ |
| 7. Emphasizes the responsibility of the Somali parties for the security and safety of UNOSOM II and other personnel engaged in humanitarian activities and in this context strongly demands that all parties in Somalia refrain from any acts of intimidation or violence against such personnel; | UN | ٧ - يؤكد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة موظفي عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وغيرهم من الموظفين المشتركين في اﻷنشطة اﻹنسانية ويطالب بقوة في هذا السياق أن تمتنع جميع اﻷطراف في الصومال عن ارتكاب أي أعمال ترويع أو عنف ضد هؤلاء الموظفين؛ |
| 1. In its resolution 49/21 L of 20 December 1994 on assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia, the General Assembly, inter alia, noted with concern that the failure of the Somali parties to achieve political reconciliation and to maintain secure conditions in some parts of the country had impeded the full transition from relief operations to reconstruction and development. | UN | ١ - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، ضمن جملة أمور، في قرارها ٤٩/٢١ لام، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة اﻹنسانية والانعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال، أن إخفاق اﻷطراف الصومالية في تحقيق المصالحة السياسية وإقرار أوضاع آمنة في بعض أجزاء البلد قد عرقل الانتقال بصورة تامة من مرحلة عمليات اﻹغاثة الى مرحلة التعمير والتنمية. |