We can say that the education level in Azerbaijan was higher during the period of the Soviet Union. | UN | وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن. |
All the successor States of the Soviet Union had acceded. | UN | كما انضمت إليها جميع الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي. |
The situation is worse in the European group of the new independent States formed following the dissolution of the Soviet Union. | UN | غير أن الحالة تبدو أكثر سوءا في المجموعة اﻷوروبية للدول حديثة الاستقلال التي تشكلت في أعقاب انقضاء الاتحاد السوفياتي. |
Last year, the, uh, the CIA snuck an agricultural expert out of the Soviet Union. | Open Subtitles | في العام الماضي. قامت الاستخبارات الامريكية بتهريب خبير زراعة الى خارج الاتحاد السوفييتي |
Data for individual successor States of the Soviet Union will be included in the annex as they become available. | UN | وستدرج في المرفق بيانات لفرادى دول الخلف للاتحاد السوفياتي عندما تصبح متاحة. |
Following the collapse of the Soviet Union in autumn 1991, both Armenia and Azerbaijan became independent States. | UN | وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة. |
During the break-up of the Soviet Union, the people of Nagorno-Karabakh had peacefully exercised their right to self-determination through a popular vote. | UN | وأضاف أن شعب ناغورنو كاراباخ مارس حقه في تقرير المصير بطريقة سلميه عن طريق تصويت شعبي أثناء تفكك الاتحاد السوفياتي. |
Even for the much more powerful economy of the Soviet Union, it was an almost backbreaking burden. | UN | وحتى بالنسبة لاقتصاد الاتحاد السوفياتي الأقوى بكثير، فإنها كانت عبئا قاصما تقريبا. |
Their gradual withdrawal was completed in 1989, shortly before the disintegration of the Soviet Union in 1991. | UN | واكتمل انسحابهم التدريجي في عام 1989 قبل وقت قصير من تفكك الاتحاد السوفياتي في عام 1991. |
Our contribution was the biggest, next to those of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. | UN | وكان إسهامنا هو الأكبر، إلى جانب إسهامات الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. | UN | إن أوكرانيا هي البلد الوحيد من الاتحاد السوفياتي السابق المنضم لجميع الأنظمة الدولية القائمة لمراقبة الصادرات. |
First, Ukraine had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1998 when still a part of the Soviet Union. | UN | فأولاً صدَّقت أوكرانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك عام 1998 حين كانت لا زالت جزءاً من الاتحاد السوفياتي. |
In many Central and Eastern European countries, the right to free speech had been long suppressed, but since the fall of the Soviet Union, the pendulum had swung the other way. | UN | وقال إنه في العديد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية كان الحق في حريّة التعبير محظوراً منذ زمن طويل، لكن الأوضاع انقلبت رأساً على عقب منذ انهيار الاتحاد السوفياتي. |
However, the collapse of the Soviet Union and subsequent economic and social crises have resulted in a sharp decline in income and the impoverishment of the population. | UN | بيد أنه نجم عن انهيار الاتحاد السوفياتي واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية اللاحقة هبوط حاد في الدخل وإفقار السكان. |
At the same time, Cuba’s economy has had serious difficulties, especially since the breakup of the Soviet Union. | UN | وفي الوقت ذاته، واجه اقتصاد كوبا صعوبات شديدة، ولا سيما منذ تفكك الاتحاد السوفياتي. |
You know that Belarus was a leading player in making sure that the dissolution of the Soviet Union did not result in four new nuclear Powers. | UN | وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة. |
Sources: Notification of the Government of the Soviet Union to the United Nations Secretary-General dated 16 January 1990. | UN | المصادر: إخطار من حكومة الاتحاد السوفياتي إلى اﻷمين العـام لﻷمـم المتحـدة مـؤرخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١. |
10 years ago, I was lucky enough to get out of the Soviet Union. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات، كنت محظوظًا بما يكفي للخروج من الاتحاد السوفييتي. |
If the Japanese had attacked Eastern India and coordinated it with the German advances in the middle east before their invasion of the Soviet Union, the British Empire would have been severely threatened in India. | Open Subtitles | لو قام اليابانيون بغزو شرق الهند وتنسيق ذلك الغزو مع التحركات الألمانية في الشرق الأوسط قبل أن يغزوا الاتحاد السوفييتي |
One of the brothers, who remains disappeared, is said to have been a member of the last parliament of the Soviet Union. | UN | وقيل إن أحد الشقيقين الذي ما زال مفقوداً كان عضواً في آخر برلمان للاتحاد السوفياتي. |
Twenty-one of them became full Cavaliers of the Order of Glory and more than 70 Kyrgyz citizens were awarded the title of Hero of the Soviet Union. | UN | وحصل 21 منهم على وسام المجد من الدرجات الثلاث وحاز أكثر من 70 من موطني قيرغيزستان على لقب بطل الاتحاد السوفيتي. |
The flow of information on uranium production was strictly controlled from the top down by the relevant bodies of the Soviet Union's Ministry of Medium Machine-Building Industry. | UN | وكانت توجد هياكلُ معنية في وزارة الصناعات الهندسية المتوسطة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تتحكم بصرامة من أعلى المستويات في تدفق المعلومات المتعلقة بإنتاج اليورانيوم. |
Argentina and somewhat to Russia of the Soviet Union. | Open Subtitles | الأرجنين ،و إلى حد ما روسيا الإتحاد السوفيتي |
After the dissolution of the Soviet Union, | Open Subtitles | بعد حل الإتحاد السوفييتي |
Instead he had manoeuvred his way up through the ranks of the Bolshevik Party to become supreme ruler of the Soviet Union. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، قام بشق طريقه لقمة صفوف الحزب البلشفي ليصبح الحاكم الأعلى للإتحاد السوفيتي |
"Let's fight, let's unite, to kick out the Jerries" especially since the Communists joined the resistance's struggle, following Germany's invasion of the Soviet Union. | Open Subtitles | خصوصا بعد ان انضم الشيوعيون الى المقاومه بعد اجتياح المانيا للاتحاد السوفيتى |
The power of the center is being restored, following its partial disintegration after the end of the Soviet Union. But, ever since the sixteenth century, the center has played the main role in shaping Russian history, and now looks to be no different. | News-Commentary | إن روسيا تخضع في الوقت الحالي لعملية تجديد وترميم. ومثل هذه الفترات تأتي دوماً في أعقاب الثورات والتغيير الشامل. فالآن تمر القوى المركزية بحالة من استرداد النشاط بعد تفككها الجزئي في أعقاب تفكك الاتحاد السوفييت. إلا أن القوى المركزية لعبت دوراً رئيسياً في صياغة التاريخ الروسي منذ القرن السادس عشر، ويبدو أن الأمر ليس مختلفاً الآن. |