ويكيبيديا

    "of the special criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنائية الخاصة
        
    • الجنائي الخاص
        
    He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    It was also necessary to preserve the legacy of the Special Criminal tribunals. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على تركة المحاكم الجنائية الخاصة.
    This case demonstrates the inadequacy of the Special Criminal Court in holding the appropriate high-level officials accountable, and the failure of police to conduct proper investigation. UN وتبين هذه القضية عدم ملاءمة الطريقة التي قامت بها المحكمة الجنائية الخاصة بمساءلة المسؤولين رفيعي المستوى المعنيين، وعدم قيام الشرطة بإجراء التحقيقات المناسبة.
    We also see the need to preserve the legacy of the Special Criminal tribunals. UN ونرى أيضا ضرورة المحافظة على إرث المحاكم الجنائية الخاصة.
    However, an existing Commission on Greenland's Judicial System has the task to carry out a fundamental revision of the judicial system in Greenland and to draft a revised version of the Special Criminal Code and the special Administration of Justice Act applying in Greenland. UN غير أن اللجنة الحالية المعنية بنظام غرينلاند القضائي تتحمل مهمة إجراء تنقيح جذري للنظام القضائي في غرينلاند ووضع مسودة نسخة منقحة للقانون الجنائي الخاص وقانون إقامة العدل الخاص المطبق في غرينلاند.
    In addition, a review of the Special Criminal Court was now being carried out by an independent committee, established by the Government, under the chairmanship of a former judge of the Supreme Court. UN وبالإضافة إلى ذلك يتم حاليا استعراض عمل المحكمة الجنائية الخاصة من جانب لجنة مستقلة، شكلتها الحكومة، وهي برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا السابقين.
    82. She was particularly concerned at the continuing existence of the Special Criminal Court. UN 82- وقالت إنها يساورها القلق بصورة خاصة إزاء استمرار وجود المحكمة الجنائية الخاصة.
    The State party underlines that with few exceptions the members of the Special Criminal Court since 1972 have been judges of ordinary courts at the times of their appointment, and that since 1986 the Court has been comprised only of serving judges. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه فيما عدا استثناءات قليلة، كان أعضاء المحكمة الجنائية الخاصة منذ عام ١٩٧٢ من قضاة المحاكم العادية وقت تعيينهم، وأنه منذ عام ١٩٨٦ كانت المحكمة مكونة من قضاة عاملين فحسب.
    The State party strongly refutes any suggestion that the judges of the Special Criminal Court lack independence or would have been biased against the author. UN والدولة الطرف تدحض بشدة أي إشارة إلى أن قضاة المحكمة الجنائية الخاصة يفتقرون إلى الاستقلال أو أنهم كانوا متحيزين ضد صاحب البلاغ.
    7.4 The State party explains that the institution of the Special Criminal Court can be challenged since it is subject to constitutional scrutiny. UN ٧-٤ وتوضح الدولة الطرف أن إقامة المحكمة الجنائية الخاصة يمكن الطعن فيها بالنظر إلى خضوعها للتدقيق الدستوري.
    (1) This Decree shall be called " Decree on the Establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur " and shall enter into force from the date on which it is signed. UN 1 - يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    (20) The Committee reiterates its concerns about the continuing operation of the Special Criminal Court and the establishment of additional special courts (arts. 4, 9, 14, 26). UN 20) وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار المحكمة الجنائية الخاصة في عملها وإزاء إنشاء محاكم خاصة إضافية (المواد 4 و9 و14 و26).
    The most elaborate attempt by the Government of the Sudan to create an accountability mechanism with conventional judicial elements was the establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur (SCCED). UN 50- أما أكبر محاولة قامت بها حكومة السودان لإيجاد آلية للمساءلة بعناصر قضائية تقليدية فهي إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور.
    17. The Irish delegation had explained the necessity of the Special Criminal Court. However, members had been concerned not about the existence of the Court, but about the lack of legal foundation for its operations. UN 17- وقد شرح الوفد الآيرلندي ضرورة وجود المحكمة الجنائية الخاصة غير أن الأعضاء لا يساورهم القلق إزاء وجود هذه المحكمة، بل إزاء انعدام الأساس القانوني لعملها.
    On 28 July 1997, the Government decided not to retain Judge Buchanan as a member of the Special Criminal Court with effect from 28 August 1997. UN وفي 28 تموز/يوليه 1997، قررت الحكومة عدم الإبقاء على القاضي بوكانان كعضو في المحكمة الجنائية الخاصة اعتباراً من 28 آب/أغسطس 1997.
    Steps should be taken to end the jurisdiction of the Special Criminal Court and to ensure that all criminal procedures are brought into compliance with articles 9 and 14 of the Covenant. UN 437- وينبغي اتخاذ الخطوات لإنهاء الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الخاصة ولضمان امتثال جميع الإجراءات الجنائية للمادتين 9 و14 من العهد.
    Steps should be taken to end the jurisdiction of the Special Criminal Court and to ensure that all criminal procedures are brought into compliance with articles 9 and 14 of the Covenant. UN 437- وينبغي اتخاذ الخطوات لإنهاء الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الخاصة ولضمان امتثال جميع الإجراءات الجنائية للمادتين 9 و14 من العهد.
    4.10 Section 40 of the Act provides that the determination of the Special Criminal Court is to be according to the opinion of the majority and that individual opinions are not to be disclosed. UN ٤-١٠ وتنص المادة ٤٠ من هذا القانون على أن يكون قرار المحكمة الجنائية الخاصة وفقا لرأي اﻷغلبية مع عدم الكشف عن اﻵراء الفردية.
    (c) Research on criminal law reform concerning the incorporation of penal provisions of the Special Criminal code and other regulatory statutes into the Criminal Code of the Republic of Korea; criminalization and decriminalization; and the penalty system and statutory punishment; UN (ج) بحث عن إصلاح القانون الجنائي يتعلق بإدراج الأحكام الجزائية للقانون الجنائي الخاص وغيره من القوانين الأساسية الرقابية في القانون الجنائي لجمهورية كوريا؛ والتجريم وإنهاء التجريم؛ ونظام العقوبات والعقوبة القانونية؛
    Once the comments from the Greenland Home Rule have been received, the Danish Ministry of Justice will examine the proposed revision of the Special Criminal Code and the Special Administration of Justice Act in order to ensure that all requirements in Resolution 1373 (2001) will be fully implemented. UN ومتى وردت التعليقات من الجمعية الوطنية لغرينلاند ستقوم وزارة العدل الدانمركية بدراسة التنقيحات المقترحة للقانون الجنائي الخاص والقانون الخاص لإقامة العدل لكفالة التنفيذ التام لجميع متطلبات القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد