ويكيبيديا

    "of the special needs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالاحتياجات الخاصة
        
    • للاحتياجات الخاصة
        
    The Conference calls for greater recognition of the special needs of developing countries in science and technology. UN ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    In 1992, the High Commissioner appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to help increase awareness of the special needs of refugee children and to develop an appropriate policy framework and plan of action for addressing their needs. UN وفي عام ٢٩٩١، عين المفوض السامي منسقا كبيرا لشؤون اﻷطفال اللاجئين للمساعدة في زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين ووضع اطار سياسة عامة ملائمة وخطة عمل لتلبية احتياجات اﻷطفال اللاجئين.
    In 1992, the High Commissioner appointed a Senior Coordinator for Refugee Children to help increase awareness of the special needs of refugee children and to develop an appropriate policy framework and plan of action for addressing their needs. UN وفي عام ٢٩٩١، عين المفوض السامي منسقا كبيرا لشؤون اﻷطفال اللاجئين للمساعدة في زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين ووضع اطار سياسة عامة ملائمة وخطة عمل لتلبية احتياجات اﻷطفال اللاجئين.
    104. Promotion of the rule of law required consideration of the special needs of countries in disadvantaged positions. UN 104 - إن تعزيز سيادة القانون يتطلب الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تعاني الحرمان.
    In view of the special needs of disadvantaged women, free legal aid programme has been introduced. UN ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية.
    34. Uganda referred to the Government's recognition of the special needs of vulnerable echelons of society such as women, children and AIDS victims. UN 34- وأشارت أوغندا إلى أن الحكومة أقرت بالاحتياجات الخاصة للشرائح الضعيفة في المجتمع كالنساء والأطفال والمصابين بالإيدز.
    These efforts resulted in raised awareness of the special needs of the landlocked developing countries and small island developing States in the context of global development. UN وأسفرت الجهود عن زيادة الوعي بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في سياق التنمية الشاملة.
    Wherever necessary and possible, consideration is taken of the special needs of women with regard to measures for integration in the labour market. UN ويجري الأخذ في الاعتبار، حيثما كان ذلك ضروريا وممكنا، بالاحتياجات الخاصة بالنساء فيما يتعلق بتدابير الاندماج في سوق العمل.
    It has also succeeded in raising greater awareness on the part of Governments and the public of the special needs of the most vulnerable groups of countries and saw the beginning of a trend towards graduation by some of the least developed countries. UN ونجح أيضا في زيادة وعي الحكومات والجمهور بالاحتياجات الخاصة لمجموعات البلدان الأكثر ضعفا وشهد بداية الاتجاه نحو رفع أسماء بعض أقل البلدان نموا من قائمة هذه البلدان.
    In recognition of the special needs of Africa, the Millennium Declaration called upon the international community to support the consolidation of peace, poverty eradication and sustainable development. UN واعترافا بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، دعا إعلان الألفية المجتمع الدولي إلى دعم وتوطيد السلام وإزالة الفقر والتنمية المستدامة.
    Activities initiated recently by RCVI contributed to improving and strengthening the relationship between RCVI and the local community, resulting in increased community awareness of the special needs of the visually impaired. UN وأسهمت الأنشطة التي شرع فيها المركز مؤخرا في تحسين وتعزيز العلاقة بين المركز والمجتمع المحلي، مما أثمر ازديادا في الوعي المجتمعي بالاحتياجات الخاصة للمكفوفين.
    We welcome the clear recognition of the special needs of landlocked countries contained in the Millennium Declaration and the support for this group of countries by Member States during recent discussions in the Second Committee. UN وإننا نرحب بالإقرار الواضح بالاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية الوارد في إعلان الألفية، وتأييد الدول الأعضاء لهذه المجموعة من البلدان خلال المناقشات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية.
    There was broad support for UNHCR's efforts to generate awareness of the special needs of women-at-risk, refugee minors and adolescents, elderly refugees and survivors of torture and violence. UN وأشار إلى وجود دعم واسع النطاق لجهود المفوضية الرامية إلى إيجاد الوعي بالاحتياجات الخاصة للنساء المعرضات للخطر واللاجئين القاصرين والمراهقين واللاجئين المسنين والناجين من التعذيب والعنف.
    Those efforts resulted in raised awareness of the special needs of the landlocked developing countries and small island developing States in the context of global development. UN وأدت تلك الجهود إلى رفع مستوى الوعي بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق التنمية العالمية.
    We also need to address the central issue of the special needs of the developing countries, especially in Africa, and of the vulnerable small States. UN كما يتعين علينا تناول القضية المحورية المتعلقة بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، والدول الصغيرة الضعيفة.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States contributed to the raised awareness of the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in the biennium 2006-2007. UN ساهم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في زيادة التوعية بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    10.2 (a) Enhanced awareness of the special needs of the least developed countries and increased support and resources for the least developed countries at the global level. UN 10-2 (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي.
    As a result it is encouraging that there is a much broader recognition of the special needs of landlocked developing countries per se and a stronger engagement of development partners with respect to transport infrastructure development and trade facilitation, as well as aid, debt relief and market access. UN ونتيجة لذلك، من المشجع أن هناك اعترافا واسع النطاق بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في حد ذاتها، ومشاركة أقوى لشركاء التنمية فيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل وتيسير التجارة، بالإضافة إلى تقديم المعونات وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق.
    That would permit a more in-depth study of the special needs of each such country, which was at a different stage in the transition period. UN وهذا ما يسمح بإجراءات دراسة أكثر تعمقا للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان التي يمر كل منها بمرحلة مختلفة من مراحل الفترة الانتقالية.
    The international community should take full account of the special needs of developing countries, leave enough policy space for those countries in making the rules of the game and create a favourable institutional environment for their development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يولي الاعتبار الكامل للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وأن يترك لها حيزا كافيا لوضع السياسات لدى وضع قواعد اللعبة وأن تُهيأ البيئة المؤسسية المؤاتية لتنميتها.
    I am cognizant of the special needs of small island developing States, needs that ought to be resolved by implementing the Barbados Programme of Action and the outcomes of the twenty-second special session of the General Assembly. UN وإنني مدرك للاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي احتياجات ينبغي حسمها بتنفيذ برنامج عمل بربادوس ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد