ويكيبيديا

    "of the staff regulations and rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    • من النظامين الأساسي والإداري
        
    • من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
        
    • النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين
        
    • النظامين الإداري والأساسي للموظفين
        
    • الأساسي والنظام الإداري للموظفين
        
    • من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي
        
    • للنظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    • يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري
        
    • في النظامين الإداري والأساسي
        
    • لنظامي الموظفين الأساسي والإداري
        
    • النظامين الإداري والأساسي لموظفي
        
    • النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم
        
    • من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري
        
    However, any succession planning must take place within the boundaries of the staff regulations and rules. UN ومع ذلك، يتعين أن يتم أي تخطيط تسلسلي في نطاق النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the staff regulations and rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Some norms will relate to the provisions of the staff regulations and rules and the Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ربط ببعض القواعد بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    Each issuance will be accompanied by detailed tables listing the relevant provisions of the staff regulations and rules and the specific delegation in the administration thereof. UN وترافق كل إصدار إداري جداول مفصلة ترد فيها الأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتفويض المحدد في تطبيقها.
    As part of these actions and recommendations, a Code of Conduct for United Nations staff has been developed and, with the approval of the General Assembly, will become an integral part of the staff regulations and rules. UN وكجزء من هذه اﻹجراءات والتوصيات، وُضعت مدونة لقواعد سلوك موظفي اﻷمم المتحدة ستصبح، بموافقة الجمعية العامة، جزءا لا يتجزأ من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    This is without prejudice to the rights of staff under chapter X of the staff regulations and rules. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    II. Retention incentive in the context of the staff regulations and rules UN ثانيا - حوافز الاحتفاظ بالموظفين في سياق النظامين الأساسي والإداري للموظفين
    This is in order to ensure that there is full coordination, harmonization and consistency in the application of the staff regulations and rules. UN والهدف من ذلك هو ضمان التنسيق والمجانسة والاتساق الكامل في تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the staff regulations and rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the staff regulations and rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the staff regulations and rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the staff regulations and rules. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    For example: whereas the majority of staff serving on field appointments are recruited under the 200 and 300 series of the staff regulations and rules, the current mobility policy only applies to staff under the 100 series. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    For example: whereas the majority of staff serving on field appointments are recruited under the 200 and 300 series of the staff regulations and rules, the current mobility policy only applies to staff under the 100 series. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من أن أغلب الموظفين العاملين في الميدان يوظفون في إطار المجموعتين 200 و300 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فإن سياسة التنقل الحالية لا تنطبق إلا على الموظفين المندرجين في إطار المجموعة 100.
    Reiterates its request, contained in section XI, paragraph 4, of resolution 53/221, that the Secretary-General take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the staff regulations and rules of the United Nations and its resolution 35/213 of 17 December 1980; UN تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 4 من الفرع حادي عشر من القرار 53/221 والذي تطلب فيه إلى الأمين العام أن يراعي آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وقرارها 35/213 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    6. The Code of Conduct is an integral part of the staff regulations and rules. UN ٦ - إن مدونة قواعد السلوك هي جزء لا يتجزأ من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    It is not part of the staff regulations and rules and so is not a legal “norm” or imperative, nor does it have the legal force of a rule. UN والشروح ليست جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وبالتالي فإنها ليست " معيارا " أو واجبا قانونيا، كما أنه ليست لها القوة القانونية التي للقاعدة.
    This is without prejudice to the rights of staff under chapter X of the staff regulations and rules. UN وليس في ذلك مساس بحقوق الموظفين، بموجب الفصل العاشر من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين.
    His responsibility included advising the Agency on the internal law of the Organization, including the application of the staff regulations and rules and the grievance procedures and processes for the Agency's 23,000 staff members. UN وكان من بين مسؤولياته توفير المشورة للوكالة بشأن القانون الداخلي للمنظمة، بما في ذلك تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين وإجراءات وعمليات التظلم لموظفي الوكالة البالغ عددهم 000 23 موظف.
    The Code of Conduct for the staff was established and provided for under article 1 of the staff regulations and rules. UN وضعت مدونة سلوك الموظفين وتنص عليها المادة 1 من النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين.
    Although the Commentary is not part of the staff regulations and rules, it is an official guide published by the Secretary-General on the scope and application of the rules in the Code of Conduct. UN ومع أن الشروح ليست جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، فهي دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق قواعد المدونة.
    These issuances constitute legally binding interpretations of the staff regulations and rules and of their implementation. UN وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما.
    (ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the staff regulations and rules of the United Nations and other personnel policies to managers and staff; UN ' 2` توفير المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغير ذلك من سياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين؛
    In this regard it has made great strides in developing a comprehensive human resources management framework that both meets the requirements of UN-Women and is within the parameters of the staff regulations and rules of the United Nations. UN وبهذا الصدد، فقد مضت شأوا بعيدا في وضع إطار شامل لإدارة الموارد البشرية يتمشى مع متطلباتها ويحترم البارامترات المحددة في النظامين الإداري والأساسي لموظفين الأمم المتحدة.
    The human resources management component of the plan includes a comparative review of the staff regulations and rules of the organizations of the United Nations common system with particular attention to employment arrangements in non-Headquarters locations. UN 50- ويشمل العنصر الخاص بإدارة الموارد البشرية من الخطة إجراء دراسة استعراضية مقارنة لنظامي الموظفين الأساسي والإداري لنظام الأمم المتحدة الموحد مع توجيه انتباه خاص لترتيبات التوظيف في أماكن العمل التي ليس بها مقار.
    His delegation believed that, in view of the particular nature of international civil service, permanent contracts should be retained, in conformity with the provisions of the staff regulations and rules of the United Nations. UN ومضى يقول إن وفد بلده يرى أنه، نظرا للطابع الخاص الذي تتسم به الإدارة المدنية الدولية، ينبغي الحفاظ على العقود الدائمة، وفقا لأحكام النظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد