ويكيبيديا

    "of the staffing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الموظفين
        
    • ملاك الموظفين
        
    • ملاك موظفي
        
    • لملاك الموظفين
        
    • ملاك الوظائف
        
    • لملاك موظفي
        
    • في الملاك الوظيفي
        
    • المتعلقة بملاك الموظفين
        
    • من الملاك الوظيفي
        
    • من الوظائف على
        
    • للملاك الوظيفي
        
    • الهيكل الوظيفي
        
    • توفير الموظفين
        
    • لملاكها الوظيفي
        
    • في ملاك
        
    The Advisory Committee recommends acceptance of the staffing resources proposed for the Investigation Division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد من الموظفين المقترحة لشعبة التحقيقات.
    In view of the uncertainties prevailing with regard to the conduct of the appeals process, it is not yet possible to provide a detailed assessment of the staffing requirements. UN ونظرا للشكوك السائدة بشأن إجراء عملية الطعون، لا يمكن حتى اﻵن تقديم تقييم تفصيلي للاحتياجات من الموظفين.
    Notwithstanding the continuing deployment of the Mission, a review of the staffing requirements was carried out. UN ومع استمرار انتشار البعثة، أُجري استعراض لاحتياجاتها من الموظفين.
    The Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين.
    An internal review of the staffing structure of the Force is conducted on a yearly basis and as needed. UN يجري استعراض داخلي لهيكل ملاك موظفي القوة بصورة سنوية وحسب الاقتضاء.
    The increase is offset with the abolishment of 1 National Officer post and 11 national General Service posts as the Mission transitions to the liquidation phase, no longer requiring these posts after a review of the staffing structure. UN ويقابَل هذه الزيادة إلغاء وظيفة لموظف فني وطني و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية بعد أن تبيّن من استعراض لملاك الموظفين انتفاء الحاجة إلى هذه الوظائف مع انتقال البعثة إلى مرحلة التصفية.
    The Administration has not fully exercised its authority to manage the utilization and deployment of the staffing resources Organization-wide. UN ولا تمارس الإدارة سلطتها بصورة كاملة في إدارة عمليات استغلال ونشر الموارد من الموظفين على نطاق المنظمة بأسرها.
    Details of the staffing requirements for the Mission were set out in section VIII. UN ويتضمن الفرع الثامن تفاصيل الاحتياجات من الموظفين لدى البعثة.
    The Committee finds the protracted approach to the management review of the staffing requirements and structure of the Mission regrettable. UN وترى اللجنة أن النهج التأخيري المتبع في الاستعراض الإداري لاحتياجات البعثة من الموظفين ولهيكلها أمر مؤسف.
    A detailed breakdown of the staffing table and justification of additional staffing requirements are contained in annexes IV and V. UN ويتضمن المرفقان الرابع والخامس تفاصيل الملاك ومبررات الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين.
    A detailed breakdown of the staffing table is contained in annex IV, and the justification for additional staffing requirements is contained in annex V. UN ويرد في المرفق الرابع التوزيع التفصيلي لجدول ملاك الموظفين ويرد مدير للاحتياجات اﻹضافية من الموظفين في المرفق الخامس.
    83. It should be reiterated that the estimates of the staffing requirements are the same as in the document LOS/PCN/WP.51. UN ٨٣ - وينبغي تكرار تأكيد أن تقديرات الاحتياجات من الموظفين هي نفس التقديـرات الواردة في الوثيقة LOS/PCN/WP.51.
    In its resolution 67/248, the General Assembly had requested the Secretary-General to carry out a comprehensive review of the staffing requirements for the Organization. UN فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/248 إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لاحتياجات المنظمة من الموظفين.
    The Committee recommends acceptance of the staffing changes proposed. UN وتوصي اللجنة بقبول التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the staffing proposed. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ملاك الموظفين المقترح.
    Circumstances in Darfur, however, have made it difficult to undertake a detailed review of the staffing structure. UN بيد أنه نظرا للظروف السائدة في دارفور، فقد أصبح من الصعب إجراء استعراض مفصل لهيكل ملاك الموظفين.
    The Committee recommends that the Board of Auditors follow up on the issue of the review of the staffing and organizational structure of the Mission. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع مجلس مراجعي الحسابات مسألة استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي.
    The detailed breakdown of the staffing table is contained in annex IV. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين.
    Upon taking office on 1 September 2009, she embarked on a review of the staffing of the Office, with a view to reorganizing the structure. UN وعند توليها منصبها في 1 أيلول/سبتمبر 2009، شرعت باستعراض ملاك الوظائف للمكتب بغية إعادة تنظيم هيكله.
    The Committee recommended at the time that a management review be conducted of the staffing and organizational structure of the Procurement Division in relation to all sources of financing. UN و أوصت اللجنة في حينه بإجراء استعراض إداري لملاك موظفي شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي فيما يتعلق بكافة مصادر التمويل.
    The workload in the Unit has increased in recent years and is expected to increase further with the expansion of the Base and the proposed increase of the staffing complement from 264 to 419. UN وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا.
    The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, with exception of the following: UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين باستثناء ما يلي:
    Moreover, international support staff constitutes only 21 per cent of the staffing establishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل موظفو الدعم الدوليون 21 في المائة فقط من الملاك الوظيفي.
    11A.76 **The resource requirements of $7,183,900, including resource growth of $206,100, would cover the costs of the staffing requirements as indicated in table 11A.20, of which one P-4/3 and two General Service posts relate to the New York office of UNCTAD. UN ١١ ألف - ٧٦ **تغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٩٠٠ ١٨٣ ٧ دولار، والتي تمثل نموا في الموارد قدره ١٠٠ ٢٠٦ دولار، تكاليف الاحتياجات من الوظائف على النحو المبيﱠن في الجدول ١١ ألف - ٠٢، ومنها وظيفة فــي الرتبــة ف-٤/٣، ووظيفتان في فئة الخدمات العامة بمكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    Question 7: Please provide a description of the staffing and other resources of the department of Gender Equality in the Ministry for Social Affairs. UN السؤال 7: يرجى تقديم وصف للملاك الوظيفي والموارد الأخرى لدى إدارة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    In budgetary terms, the reorganization of the staffing structure results in a volume decrease of $0.8 million. UN أما فيما يتعلق بالميزانية، فستؤدي اعادة تنظيم الهيكل الوظيفي إلى انخفاض في الحجم يبلغ 0.8 مليون دولار.
    Aside from the question of the staffing of the Unit, its new placement raises some concern. UN وإلى جانب مسألة توفير الموظفين لهذه الوحدة، فإن موقعها الجديد يثير بعض الشواغل.
    The Advisory Committee observes that JPOs are a major source for recruitment of UNHCR staff, which could impact the geographical diversity of the staffing in the Office. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموظفين الفنيين المبتدئين مصدر رئيسي لتعيين موظفي المفوضية، وهو ما يمكن أن يؤثر على التنوع الجغرافي لملاكها الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد