ويكيبيديا

    "of the state as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة بوصفها
        
    • للدولة باعتبارها
        
    • للدولة بوصفها
        
    • الدولة باعتبارها
        
    • الدولة بصفتها
        
    • الدولة لأن
        
    • الدولة باعتبار أنها
        
    • للدولة كما
        
    A rights-based approach was important because it highlighted the role of the State as the primary duty bearer. UN وأضافت أنه من المهم وجود نهج قائم على الحقوق لأنه يسلط الضوء على دور الدولة بوصفها الجهة المسؤولة الأولى.
    It was particularly vital to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly on the use of force. UN ومن الأمور الحيوية بشكل خاص مناقشة المسألة الأساسية المتعلقة بدور الدولة بوصفها الجهة التي تحتكر استخدام القوة.
    Nevertheless, they can have an important multiplying effect on the local economy, and they mark a turning point in the perception of the State as a valuable actor in supporting those who need it most. UN ولكن يمكن أن يكون لها أثر مضاعف هام في الاقتصاد المحلي وأن تمثل نقطة تحول في النظر إلى الدولة بوصفها طرفا فاعلا قيِّما فيما يتعلق بدعم من هم في أمس الحاجة إليها.
    Diplomatic protection had always been a sovereign prerogative of the State as a subject of international law. UN وأشار إلى أن الحماية الدبلوماسية تشكل دائما حقا سياديا للدولة باعتبارها من أشخاص القانون الدولي.
    96. His delegation endorsed the view that diplomatic protection was a prerogative of the State as a subject of international law. UN ٩٦ - وقال إن وفده يؤيد الرأي بأن الحماية الدبلوماسية هي حق للدولة بوصفها شخصا من أشخاص القانون الدولي.
    Such practices challenge the role of the State as facilitator of access to essential services and housing. UN وهذه الممارسات تشكل تحديا لدور الدولة باعتبارها جهة ميسرة للحصول على الخدمات الأساسية وعلى السكن.
    The underlying concept was the role of the State as an agent in protecting the rights of its nationals under the jurisdiction of other States. UN والمفهوم اﻷساسي هو دور الدولة بصفتها وكيلا في حماية حقوق مواطنيها المقيمين تحت ولاية دول أخرى.
    Even the concept of the State as the foundation-stone of international cooperation is being damaged by those who define it in exclusionary terms and others who question its contemporary relevance and efficacy. UN وحتى مفهوم الدولة بوصفها حجر اﻷساس للتعاون الدولي يناله الضرر حاليا من الذين يعرفون الدولة بطريقة تستبعد اﻵخرين، وغيرهم ممن يشككون في جدواها وفعاليتها في العالم المعاصر.
    At the same time, in other regions we look with concern on the inflammation of new hotbeds of tension that lead to a weakening of the power of the State as the catalyst among various social sectors. UN ولكننا في الوقت نفسه، ننظر بقلق في بعض المناطق اﻷخرى الى اشتعال بؤر التوتر الجديدة التي تؤدي الى إضعاف سلطة الدولة بوصفها العامل الحفاز بين القطاعات الاجتماعية المختلفة.
    Organized crime, civil violence, poverty, infectious diseases, natural disasters and weapons of mass destruction are also phenomena that can undermine the survival and foundations of the State as the basic element of the international system. UN فالجريمة المنظمة والعنف المدني والفقر والأمراض المعدية والكوارث الطبيعية وأسلحة الدمار الشامل، كلها ظواهر يمكن أن تقوض بقاء وأسس الدولة بوصفها العنصر الأساسي للنظام الدولي.
    The emergence of the State as the funder and/or provider of education is fairly recent in the history of education. UN وظهور الدولة بوصفها الممول و/أو الموفَر للتعليم إنما هو حديث نوعاً ما في تاريخ التعليم.
    5. The provisions of this article cannot have the effect of calling into question the responsibility of the State as a legal entity. UN ٥ - ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما تترتب عليه مساءلة الدولة بوصفها كيانا اعتباريا.
    The modern theory of the State forged by Machiavelli and Bodin, the concept of the State as an absolute power that excludes any other power, is today fading. UN إن النظرية الحديثة للدولة التي وضعها مكيافيللي وبادين، أي مفهوم الدولة بوصفها سلطة مطلقة تفوق أية سلطة أخــرى، بدأت تتلاشــى اليوم.
    - To consolidate the role of the State as the leader and prime mover in the social integration of this important population group. UN - تدعيم دور الدولة بوصفها الرائد والمحرك الرئيسي لعملية اﻹدماج الاجتماعي لهذه الفئة الهامة من السكان.
    Although controversy remains on what constitutes a sustainable fiscal position, the role of the State as a source of growth has been greatly diminished; as a result, the stimulus for growth will have to come from the domestic private sector and from abroad. UN وبالرغم من أنه ما زال هناك اختلاف حول ما يشكل موقفا ماليا مستداما، فإن دور الدولة بوصفها مصدر نمو قد انكمش إلى حد كبير؛ ونتيجة لذلك، سيتعين أن يأتي العامل المنشط للنمو من القطاع الخاص المحلي أو من الخارج.
    " One aspect that must be appropriate in the context of the reform of the administrative management is the improvement, inter alia, of the regulatory function of the State as an entity promoting the efficient operation of market mechanisms " ; UN " وثمة جانب يجدر تناوله في سياق إصلاح التنظيم اﻹداري، ألا وهو القيام، ضمن جملة أمور، بتحسين الوظيفة التنظيمية للدولة باعتبارها كيانا يعزز كفاءة تشغيل آليات السوق. " ؛
    33. As for the question of who held the right exercised by way of diplomatic protection – the State of nationality or the injured victims – many members of the Commission considered that diplomatic protection had always been a sovereign prerogative of the State as a subject of international law. UN ٣٣ - أما بالنسبة للسؤال: من يملك الحق الذي يمارس عن طريق الحماية الدبلوماسية - هل هو دولة الجنسية أو الضحايا المضرورون؟ وقد رأي أعضاء كثيرون في اللجنة بأن الحماية الدبلوماسية تشكل دائما حقا سياديا للدولة باعتبارها من رعايا القانون الدولي.
    IRAs embody the changing role of the State as the regulator of ISS. UN وتُجسِّد هيئات التنظيم المستقلة الدور المتغيِّر للدولة بوصفها الهيئة التي تنظِّم قطاعات خدمات البنى التحتية.
    In the aftermath of the horrors of the War, and following the establishment of the State of Israel, Israel's founders enacted the Law of Return to give formal expression to the three central tenets underlying the establishment of the State as the only homeland for the Jewish people. UN ونتيجة لويلات الحرب وإثر إنشاء دولة إسرائيل، أصدر مؤسسو دولة إسرائيل قانون العودة كتعبير رسمي عن المبادئ الثلاثة الرئيسية التي تقوم عليها الدولة باعتبارها الوطن الوحيد للشعب اليهودي.
    A second question is the status of the State as a contracting party after such severance but where the State has not indicated its response. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بوضع الدولة بصفتها دولة طرفا بعد هذا الفصل ولكن في الحالة التي لم تعلن فيها ردها على ذلك.
    However, the house itself was the property of the State as it had been donated by the author's mother on 7 November 1960. UN لكن البيت نفسه كان في ملكية الدولة لأن والدة صاحب البلاغ وهبتها إياه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1960.
    5. Given the complexity of the mandate of the Working Group, members agreed to concentrate initially on two issues: first, the role of the State as the primary holder of the monopoly of the use of force, and related issues such as sovereignty and State responsibility to protect and ensure respect for human rights by all actors. UN 5- ونظرا إلى تعقد ولاية الفريق العامل، فقد وافق الأعضاء على تركيز عملهم في البداية على قضيتين: أولا، دور الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة، والقضايا ذات الصلة مثل سيادتها ومسؤوليتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتأمين احترامها من جانب جميع الجهات الفاعلة.
    35. A key element of these changes was the shifting of the tasks connected with national health policy formulation to the Minister of Health and providing him with the instruments necessary for carrying out the health policy of the State as defined in the Constitution, while maintaining the active role of the self-government entities. UN 35- ومن العناصر الأساسية لهذه التغييرات نقل المهام المتصلة بوضع السياسات الصحية الوطنية إلى وزير الصحة، وتزويده بالأدوات اللازمة لوضع السياسات الصحية للدولة كما هي محددة في الدستور، مع الإبقاء على الدور النشط الذي تضطلع به الكيانات المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد