ويكيبيديا

    "of the stated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلنة
        
    • الذي أعلنت
        
    • النهائي المعلن
        
    In spite of the stated intention of this mission, we are deeply concerned that the true nature of its actions remains dubious. UN ورغم النية المعلنة لهذه البعثة، فإننا قلقون للغاية من أن الطبيعة الحقيقية لأعمالها مشكوك فيها.
    Considering that one of the stated aims of the Harmonized System is to facilitate the collection, comparison and analysis of international trade statistics, UN وإذ يضع في الاعتبار أن أحد اﻷهداف المعلنة للنظام المنسق هو تيسير جمع ومقارنة وتحليل احصاءات التجارة الدولية،
    This document indicates that we have all learnt much and have achieved a great deal in terms of the stated objectives. UN وتشير هذه الوثيقة إلى أننا تعلمنا الكثيــر وحققنــا قــدرا كبيــرا مــن حيــث اﻷهــداف المعلنة.
    Taking note of the stated positions of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under their administration, UN وإذ تحيط علما بالمواقف التي أعلنت عنها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والموقف الذي أعلنت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتهما،
    The processing of export applications which are considered to be sensitive because of the stated end-use or end-user includes a diversion risk assessment. UN ويراعى عند البت في طلبات التصدير التي تعتبر حساسة بسبب الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي المعلن احتمال تحويلها إلى جهة غير الجهة المعلن عنها.
    Two of the stated objectives of the Ministry's training programmes for 1995 were directly targeted at women: UN وكان هدفان من الأهداف المعلنة للبرامج التدريبية للوزارة لسنة 1995 يستهدفان المرأة مباشرة:
    One of the stated aims of the campaign was to reduce the number of rural land disputes. UN ومن بين الأهداف المعلنة للحملة الحد من عدد النزاعات على الأراضي في المناطق الريفية.
    One of the stated aims of the campaign is to reduce the amount of land disputes in rural areas. UN ومن بين الأهداف المعلنة للحملة الحد من عدد النزاعات على الأراضي في المناطق الريفية.
    To assist in this process, however, the Board recommends that for each project proposal PACC systematically records its conclusions against each of the stated appraisal criteria. UN على أن المجلس يوصي، في سبيل المساعدة في هذه العملية، بأن تسجل اللجنة بصورة منهجية، إزاء كل مشروع مقترح، استنتاجاتها بالاستناد الى كل من معايير التقييم المعلنة.
    Ideally, the plan would provide guidance on effective cooperation and coordination among stakeholders for implementation of the stated objectives. UN ومن الناحية المثالية، فإن من شأن هذه الخطة توفير التوجيه بشأن التعاون والتنسيق الفعالين بين الجهات المعنية لتنفيذ الأهداف المعلنة.
    This project was undertaken in direct support of the stated goals and the strategic priorities of the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration for 2011-2013. UN وتم الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة 2011-2013.
    Those restatements, together with the refinement of the stated accounting policies to reflect accounting practice and the disclosure of accounting policies for other significant balances and transaction streams, enabled the Board to issue its unmodified audit opinion. UN وهذه البيانات التي أُعيد إصدارها، إلى جانب بلورة السياسات المحاسبية المعلنة لتعكس الممارسات الحسابية والكشف عن السياسات المحاسبية بالنسبة لأرصدة هامة أخرى وسيول المعاملات، مكَّنت المجلس من إصدار رأيه غير المعدل في المراجعة.
    This project is undertaken in direct support of the stated goals and the strategic priorities of the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration. UN ويجري الاضطلاع بهذا المشروع لتقديم الدعم المباشر للأهداف المعلنة والأولويات الاستراتيجية الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The current population of Trinidad and Tobago is approximately 1.2 million, and we are well poised to achieve one of the stated goals of our population policy, which is to have a population not exceeding 1.5 million by the year 2010. UN إن عدد سكان ترينيداد وتوباغو الحالي يبلغ ١,٢ مليون تقريبا ونحن في حال طيبة تمكننا من إنجاز أحد اﻷهداف المعلنة في سياستنا السكانية، وهو ألا يتجاوز عدد سكاننا ١,٥ مليون بحلول عام ٢٠١٠.
    One of the stated objectives of this exercise is to enhance interaction with civil society, including non-governmental organizations (NGOs), academia and the private sector. UN وأحد الأهداف المعلنة لهذه الممارسة تعزيز التفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلك الأكاديمي والقطاع الخاص.
    2. Takes note of the stated intention of Belarus concerning the treatment of its arrears. UN ٢ - تحيط علما بالنية المعلنة لبيلاروس فيما يتعلق بمعالجة المتأخرات المستحقة عليها.
    Taking note of the stated positions of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under their administration, UN وإذ تحيط علما بالمواقف التي أعلنت عنها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية،والموقف الذي أعلنت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتهما،
    Taking note of the stated position of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the Non-Self-Governing Territories under its administration,14 UN وإذ تحيـط علمــا بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشـأن الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتهـا()،
    Taking note also of the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under its administration,15 UN وإذ تحيـط علمـا أيضا بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشـأن الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتهـا()،
    Representatives of this board are members of the Ministries for Foreign Affairs, Interior and Defence, which supply information mostly on the end-user, the scope of business of the end-user and the plausibility of the stated end-use. UN وممثلو هذا المجلس أعضاء في وزارات الخارجية والداخلية والدفاع، التي توفر في الغالب معلومات عن المستعمل النهائي ونطاق الأعمال التجارية التي يضطلع بها المستعمل النهائي وإمكانية الوثوق في صحة الاستعمال النهائي المعلن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد