ويكيبيديا

    "of the statement made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالبيان الذي أدلى
        
    • البيان الذي أدلى
        
    • البيان الذي أدلت
        
    • عن البيان الصادر
        
    • للبيان الذي أدلت
        
    • بالبيان الذي ألقاه
        
    • شهادة المقرر
        
    • التصريح الذي أدلى
        
    • البيان الوارد
        
    • وبالبيان الذي أدلى
        
    • بالبيان الذي أصدره
        
    • من البيان الذي
        
    41. The participants took note of the statement made by the Lieutenant Governor of American Samoa at the Seminar. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    We have taken note of the statement made by the representative of the United States. UN لقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    We take note of the statement made here in this connection by the delegation of the Republic of the Congo, as Chairman of ECCAS. UN وقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به وفد جمهورية الكونغو في هذا الشأن، بصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Summary record of the statement made by Mr. Marc Bossuyt concerning the methods of work of the SubCommission UN المحضر الموجز الذي يتضمن البيان الذي أدلى به السيد مارك بوسويت بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية.
    In this regard, we fully subscribe to the substance of the statement made by Italy, on behalf of the European Union. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد تأييدا تاما مضمون البيان الذي أدلت به إيطاليا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق).
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I did not plan to speak, but I am compelled to do so as a result of the statement made by my friend and colleague, the Ambassador of South Africa. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): لم أكن أعتزم التكلم، ولكني اضطُررت إلى ذلك نتيجة للبيان الذي أدلت به صديقتي وزميلتي، سفيرة جنوب أفريقيا.
    41. The participants took note of the statement made by the Lieutenant Governor of American Samoa at the Seminar. UN 41 - وأحاط المشاركون علما بالبيان الذي أدلى به نائب حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية هذه.
    The Committee takes note of the statement made by the delegation regretting that it had not been possible to include high-level representatives from the ministries concerned with the actual implementation of the Convention who could have benefited from direct dialogue with the Committee. UN وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به الوفد معربا عن اﻷسف لتعذر ضمه بين أعضائه ممثلين رفيعي المستوى من الوزارات المعنية بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية ممن كانوا سيستفيدون من الحوار المباشر مع اللجنة.
    116. The Committee takes note of the statement made by the delegation of the Sudan that the Convention has been incorporated into national legislation. UN ٦١١ - وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به وفد السودان ومفاده أن الاتفاقية قد ادمجت في التشريع الوطني.
    Conscious of the statement made by the representative of the territorial Government at the 2010 Pacific regional seminar held in Nouméa, UN وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    Conscious of the statement made by the representative of the territorial Government at the 2010 Pacific regional seminar held in Nouméa, UN وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    Conscious of the statement made by the representative of the territorial Government at the 2010 Pacific regional seminar held in Nouméa, UN وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    Conscious of the statement made by the representative of the territorial Government at the 2010 Pacific regional seminar held in Nouméa, UN وإذ هي على علم بالبيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    Summary record of the statement made by Mr. Marc Bossuyt concerning the methods of work of the SubCommission UN المحضر الموجز الذي يتضمن البيان الذي أدلى به السيد مارك بوسويت بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية.
    In an endorsement of the statement made by the representative of Papua New Guinea, he reiterated his delegation's commitment to the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وصدق على البيان الذي أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، مكررا التزام وفد بلده بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    On this point, the statement of my delegation is in full accord with the substance of the statement made by the Portuguese presidency of the European Union on this segment of our debate. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة فإن بيان وفد بلادي يتوافق تماما مع مضمون البيان الذي أدلت به الرئاسة البرتغالية للاتحاد الأوروبي بشأن هذا الشق من مناقشتنا.
    I attach herewith a copy of the statement made today by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the escalation of Israel's military attack on the Gaza Strip (see annex). UN وأحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة (انظر المرفق).
    59. Participants were appreciative of the statement made by New Zealand, as administering Power of Tokelau, as well as of New Zealand's continuing commitment not only to support Tokelau's right to decide its future path, but also in ensuring that, whatever Tokelau's status, the needs of the people of Tokelau are met. UN 59 - وأعرب المشاركون عن امتنانهم للبيان الذي أدلت به نيوزيلندا، بصفتها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، ولالتزام نيوزيلندا المستمر ليس فقط بدعم حق توكيلاو في تقرير مسارها المستقبلي، بل أيضا بضمان تلبية احتياجات شعب توكيلاو، أيا كان وضع الإقليم.
    The Board also took note of the statement made in this connection by the representative of Hungary (see chap. II.B). UN وأحــاط المجلــس علمــا أيضــا بالبيان الذي ألقاه ممثل هنغاريا في هذا الصدد )انظر الفصل الثاني - باء(.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the great 1 September Revolution, concerning the situation in Haiti. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص التصريح الذي أدلى به العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح من سبتمبر العظيمة حول الحالة في هايتي.
    It therefore sought clarification, in the light of the statement made in paragraph 26 of the Secretary-General's report. UN ويطلب لذلك إيضاحا في ضوء البيان الوارد في الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام.
    and of the statement made by the representative of the United Nations Security Coordinator on 14 December 1995, A/C.5/50/SR.40, para. 55. and requested the Secretary-General to submit a report on that question to the General Assembly at its fifty-first session. UN وبالبيان الذي أدلى به ممثل منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)٥١( وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. )٤٧( A/50/846/Add.2، الفقرة ٥.
    The Union takes note of the statement made by the joint international observers group in which the Union is proud to have participated. UN ويحيط الاتحاد علما بالبيان الذي أصدره فريق المراقبين الدوليين المشترك الذي يفخر الاتحاد بالمشاركة فيه.
    Copies of the statement made by his delegation on that occasion had been circulated informally. UN وقد عُممت بشكل غير رسمي نسخ من البيان الذي أدلى به وفده بهذه المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد