ويكيبيديا

    "of the states of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دول المنطقة
        
    • لدول المنطقة
        
    The Ministers recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    We propose considering opening a UNEP regional office in one of the States of the region. UN ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة.
    The Ministers recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    We regard this as a joint contribution of the States of the region to global security and to freeing humankind from the threat of lethal weapons. UN ونعتبر ذلك مساهمة مشتركة لدول المنطقة إزاء تحقيق الأمن العالمي وتحرير الجنس البشري من خطر الأسلحة الفتاكة.
    Cuba demands respect for territorial integrity, sovereignty and the internationally recognized borders of the States of the region. UN وتطالب كوبا باحترام السلامة اﻹقليمية والسيادة والحدود المعترف بها دوليا لدول المنطقة.
    The Heads of State and Government recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    In voting in favour, Switzerland demonstrated the importance it attaches to the full implementation of the obligations arising from the NPT by all of the States of the region. UN وبتصويت سويسرا مؤيدة لمشروع القرار، تكون قد بينت ما توليه من أهمية للتنفيذ التام للالتزامات المترتبة على جميع دول المنطقة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, half of the States of the region need to provide more details about their procedures. UN إلا أنه يتعين على نصف دول المنطقة أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن الإجراءات المتبعة لديها.
    The security of the Arab Gulf is the collective and joint responsibility of the States of the region. UN إن أمن الخليج العربي هو مسؤولية جماعية مشتركة تقع على عاتق دول المنطقة.
    The Ministers recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    However the establishment of such a zone as well as of a zone free from weapons of mass destruction is first and foremost the responsibility of the States of the region. UN بيد أن إنشاء مثل هذه المنطقة وكذلك منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، هي قبل كل شئ مسؤولية دول المنطقة.
    The Ministers recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقرّ الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    The Heads of State or Government recognized the commitment of the States of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any state. UN وأقر رؤساء الدول والحكومات بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    The two priorities for Turkey on this issue are to hold the conference this year and to make sure that all of the States of the region participate. UN وهناك مسألتان من المسائل ذواتا الأولوية بالنسبة لتركيا هما عقد المؤتمر خلال هذا العام وضمان مشاركة جميع دول المنطقة.
    It commends the initiatives of the States of the region to rehabilitate key border checkpoints and to undertake joint patrols. UN ويشيد بمبادرات دول المنطقة الرامية إلى إعادة تأهيل نقاط التفتيش الحدودية الرئيسية والقيام بدوريات مشتركة.
    First of all, my country wishes expressly to mention the situation in the Middle East, given our traditional bonds with many of the States of the region. UN أولا يرغب بلدي في أن نتناول بصراحة الحالة في الشرق اﻷوسط، بالنظر الى روابطنا التقليدية مع الكثير من دول المنطقة.
    It was also important for the Ad Hoc Committee to make a contribution to resolving the military and non-military aspects of strengthening the security of the States of the region. UN ومن المهم أيضا أن تسهم اللجنة المخصصة في تسوية الجوانب العسكرية أو غير العسكرية لتوطيد أمن دول المنطقة.
    The European orientation of the States of the region is an integral part of their political, economic and social development. UN والتوجه اﻷوروبي لدول المنطقة جزء لا يتجزأ من تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The European orientation of the States of the region is an integral part of their political, economic and social development. UN يمثل التوجه اﻷوروبي لدول المنطقة جزءا لا يتجزأ من تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Such an approach could serve as a confidence-building measure for the countries of the region. A meeting of the States of the region was an essential step and would enable those countries to consider their security situation in the post-cold war era. UN فهذا النهج يمكن أن يكون بمثابة تدبير لبناء الثقة لدى بلدان المنطقة، ويمثل عقد اجتماع لدول المنطقة خطوة أساسية ومن شأنه أن يمكن تلك البلدان من النظر في حالتها اﻷمنية في أعقاب الحرب الباردة.
    Further escalation of tension in that country, which may lead to the spread of religious extremism and terrorism, increased smuggling of weapons and narcotic drugs, and the exodus of refugees, poses a threat to the national interests and security of the States of the region. UN فالمضي في تصعيد التوتر في هذا البلد على نحو ينذر بانتشار التطرف الديني والارهاب، وتفشي ظاهرتي تهريب اﻷسلحة والمخدرات، ونزوح اللاجئين، يشكلان خطرا على المصالح الوطنية لدول المنطقة وعلى أمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد