ويكيبيديا

    "of the successful submission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العرض الفائز
        
    • العرض المقدّم الفائز
        
    • من العرض المقدَّم الفائز
        
    Thus the period that preceded the presentation of submissions and the period after the acceptance of the successful submission would not be relevant. UN ومن ثم، فلا يُعتدّ بالفترة التي تسبق تقديم العروض والفترة التي تعقب قبول العرض الفائز.
    It has the unconditional right to do so prior to the acceptance of the successful submission. UN ولها الحق غير المشروط في القيام بذلك قبل قبول العرض الفائز.
    That submission will be identified in accordance with the provisions normally applicable to the selection of the successful submission in the context of a particular procurement method or technique. UN ويحدَّد العرض وفقا للأحكام التي تسري عادة على اختيار العرض الفائز في سياق طريقة أو تقنية اشتراء معيّنة.
    Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 22. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 22- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 21. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. UN هي المعايير المستخدَمة في التقييم حسبما حُدِّدت في وثائق الالتماس للتأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    Article 20. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 20. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    The Working Group had also recommended the introduction of a standstill period between the identification of the successful submission and entry into force of a procurement contract in order to ensure an effective review procedure. UN كما كان الفريق العامل قد أوصى باستحداث فترة إمهال بين تحديد العرض الفائز ودخول عقد الاشتراء حيز النفاذ، ضماناً لإجراء عملية مراجعة فعّالة.
    The acceptance of the successful submission would be the appropriate cut-off point in the light of article 19, which provided sufficient safeguards to the suppliers or contractor whose submission was accepted but the procurement was cancelled subsequently. UN والوقت الذي يُقبل فيه العرض الفائز هو الحدّ الفاصل المناسب في ضوء المادة 19 التي توفر ضمانات كافية للمورّد أو المقاول الذي قُبل عرضه لكن الاشتراء ألغي لاحقا.
    It was agreed that the text " whose submissions were examined " should be deleted from this proposed definition, and that the definition should refer to the acceptance of the successful submission rather than to the entry into force of the procurement contract. UN 127- واتُّفق على حذف عبارة " الذين فُحصَت عروضهم " من هذا التعريف المقترح، وعلى أن يشير التعريف إلى قبول العرض الفائز بدلاً من الإشارة إلى بدء نفاذ عقد الاشتراء.
    The Working Group further noted the proposal to place the article in chapter I of the revised Model Law in lieu of article 13 of the 1994 Model Law, in order to make provisions on acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract applicable to all procurement methods, and not only to tendering. UN وأشار الفريق العامل كذلك إلى اقتراح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من القانون النموذجي المنقّح عوضا عن المادة 13 من القانون النموذجي لسنة 1994، للنص على أحكام بشأن قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء تنطبق على جميع أساليب الاشتراء، وليس على المناقصات فقط.
    Article 20. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract (also A/CN.9/WG.I/WP.71, para. 28) UN المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء (انظر أيضا الفقرة 28 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.71)
    Article 21. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 21. Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract UN المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Acceptance of tender and entry into force of procurement contract (article 36) (Acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract (2011 article 22)) UN قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء (المادة 36 من قانون 1994) (قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء (المادة 22 من قانون 2011))
    (b) The contract price or, where the successful submission was ascertained on the basis of price and other criteria, the contract price and a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission; and UN (ب) سعرَ العقد وحده، أو سعر العقد وملخصاً لسائر خصائص العرض المقدّم الفائز ومزاياه النسبية إذا كان العرض المقدّم الفائز قد تمّ تأكيده على أساس السعر ومعايير أخرى؛
    (b) The contract price or, where the successful submission was ascertained on the basis of price and other criteria, the contract price and a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission; and UN (ب) وسعر العقد وحده، أو سعر العقد وملخصا لسائر خصائص العرض المقدّم الفائز ومزاياه النسبية إذا كان العرض المقدّم الفائز قد تمّ تأكيده على أساس السعر ومعايير أخرى؛
    (5) Unless a written procurement contract and/or approval by another authority is/are required, a procurement contract in accordance with the terms and conditions of the successful submission enters into force when the notice of acceptance is dispatched to the supplier or contractor concerned, provided that the notice is dispatched while the submission is still in effect. UN (5) ما لم يُشترَط إبرام عقد اشتراء كتابي و/أو موافقة سلطة أخرى، يبدأ نفاذ عقد الاشتراء المبرم وفقا لأحكام وشروط العرض المقدّم الفائز عندما يُرسَل الإشعار بالقبول إلى المورِّد أو المقاول المعني، شريطة أن يُرسَل الإشعار أثناء مدة سريان العرض المقدّم.
    Comparative analysis of submissions in accordance with the criteria and procedures set out in the solicitation documents for the purpose of the ascertainment of the successful submission. UN هو تحليل مقارن للعروض المقدَّمة، وفقاً للمعايير والقواعد الإجرائية المبيَّنة في وثائق الالتماس بغرض التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد