They encouraged the Government of the Sudan to investigate and to ensure that the perpetrators were identified and brought to justice. | UN | وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على إجراء تحقيق في هذا الشأن وكفالة تحديد هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. | UN | لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي. |
Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. | UN | وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات. |
Letter from the representative of the Sudan to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل السودان إلى رئيس مجلس الأمن |
It calls on the Government of the Sudan to do its utmost to ensure that the perpetrators of the attack are swiftly identified and brought to justice. | UN | ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
The Government of Uganda calls upon the Government of the Sudan to cooperate fully in this endeavour. | UN | وتهيب حكومة أوغندا بحكومة السودان أن تتعاون بالكامل في هذا المسعى. |
The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. | UN | ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات. |
Efforts by the Government of the Sudan to cooperate with the Panel of Experts | UN | الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء |
The Council members encouraged the Government of the Sudan to bring all the perpetrators to justice. | UN | وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على تقديم جميع الجناة إلى العدالة. |
I urge the Government of the Sudan to ensure that those responsible are brought to justice. | UN | وأحث حكومة السودان على ضمان تقديم الجناة إلى العدالة. |
We would like to encourage the Government of the Sudan to take steps to that end. | UN | ونود أن نشجع حكومة السودان على اتخاذ خطوات لتحقيق ذلك الهدف. |
We urge the Government of the Sudan to accept such a force. | UN | ونحث حكومة السودان على قبول مثل تلك القوة. |
The Mission must seize the opportunity to help the people of the Sudan to rebuild their country. | UN | ويجب على البعثة أن تغتنم الفرصة لمساعدة شعب السودان على تعمير بلاده. |
It urged the Government of the Sudan to move swiftly to put in place a plan of action. | UN | وحثت حكومة السودان على التحرك بسرعة لوضع خطة عمل. |
I call on the Government of the Sudan to honour the ceasefire it signed, and to stop the killing in Darfur. | UN | وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور. |
Participants called on the Government of the Sudan to take appropriate measures to bring the perpetrators of such attacks and abductions to justice and end impunity. | UN | ودعا المشاركون حكومة السودان إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتقديم مرتكبي هذه الهجمات للعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب. |
Progress report by the Government of National Unity of the Republic of the Sudan to the African Union Commission | UN | التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي |
The European Union calls on the Government of the Sudan to fulfil that commitment in full and to refrain from any such actions in the future. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة السودان إلى أن تفي بالكامل بالتزامها هذا وأن تمتنع مستقبلا عن القيام بمثل هذه الأعمال. |
I call upon the Government of the Sudan to work with us, not against us, in protecting the population of Darfur. | UN | وأناشد حكومة السودان أن تعمل معنا، لا ضدنا، لحماية سكان دارفور. |
The Prosecutor reported the continuing failure of the Government of the Sudan to implement the arrest warrants issued by the International Criminal Court. | UN | وأبلغت المدعية العامة عن استمرار حكومة السودان في عدم تنفيذ أوامر إلقاء القبض الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية. |
Encouraging the efforts of the Government of the Sudan to implement the universal periodic review recommendations accepted by the Government, | UN | وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة، |
The mission also expressed the conviction that a solution to the Darfur conflict required justice and reconciliation, and that the Security Council looked to the Government of the Sudan to cooperate with the International Criminal Court. | UN | وأعربت البعثة أيضا عن اقتناعها بأن إيجاد حل للنزاع في دارفور يقتضي العدالة والمصالحة، وبأن مجلس الأمن يتطلع إلى أن تتعاون حكومة السودان مع المحكمة الجنائية الدولية. |
of the Sudan to the United Nations addressed to the | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة |
4. Renews its call to the Government of the Sudan to respect human rights fully, and calls upon all parties to the conflict to cooperate in order to ensure such respect; | UN | ٤- تجدد دعوتها إلى حكومة السودان بأن تحترم حقوق اﻹنسان احتراما تاما، وتطلب إلى جميع أطراف النزاع التعاون من أجل ضمان هذا الاحترام؛ |
It recalls in particular the responsibility of the Government of the Sudan to prevent armed groups from crossing the borders into Chad. | UN | ويذكر على وجه الخصوص بمسؤولية حكومة السودان عن منع الجماعات المسلحة من عبور الحدود إلى تشاد. |
135. Despite efforts by the Government of the Sudan to achieve a peaceful solution to the crisis, violations of international humanitarian and human rights law continue unabated since the signing of the Darfur Peace Agreement. | UN | 135 - بالرغم من جهود حكومة السودان الرامية إلى إيجاد حل سلمي للأزمة، تستمر انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بدون تراجع منذ التوقيع على اتفاق سلام دارفور. |
In the meantime, I appeal to you to use your good offices and influence on the Government of the Sudan to end its campaign of torture, terror and intimidation against Ethiopian refugees in the Sudan. | UN | وفي الوقت ذاته، أناشدك بذل مساعيك الحميدة واستخدام نفوذك لدى حكومة السودان كيما تضع حدا لحملة التعذيب واﻹرهاب والترويع ضد اللاجئين اﻹثيوبيين في السودان. |
11. Welcomes the assistance which the Government of the Sudan provided to the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the return of a group of abducted Ugandan children to their home country, and urges continued cooperation by the Government of the Sudan to achieve the return of the remaining abducted children; | UN | ١١- ترحب بالمساعدة التي وفرتها حكومة السودان لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعادة مجموعة من اﻷطفال اﻷوغنديين المخطوفين إلى وطنهم، وتحث حكومة السودان على مواصلة التعاون ﻹعادة باقي اﻷطفال المخطوفين؛ |
The scale of the violence in Darfur, even before the outbreak of rebellion in 2003, had led the Government of the Sudan to introduce special measures, including the declaration of a state of emergency and the establishment by presidential decree of eight special criminal courts to deal with offences such as murder, tribal clashes, armed robbery, arson and the smuggling of weapons. | UN | وأدى حجم العنف في دارفور، حتى قبل اندلاع التمرد في عام 2003، بالحكومة السودانية إلى اتخاذ تدابير خاصة، من بينها إعلان حالة الطوارئ وإصدار مرسوم رئاسي أنشئت بمقتضاه ثماني محاكم جنائية خاصة لتناول الجرائم التي مــن قبيل القتل، والاشتباكات القبلية، والسطو المسلح، والإحراق، وتهريب الأسلحة. |
I continue to urge the Government of the Sudan to accept the proposal without qualifications. | UN | وما زلت أحث الحكومة السودانية على قبول الاقتراح من دون تحفظات. |