ويكيبيديا

    "of the sudanese authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات السودانية
        
    In essence the position of the Sudanese authorities and the findings of the Panel can be summed up as follows. UN ومن حيث الجوهر، يمكن تلخيص موقف السلطات السودانية واستنتاجات الفريق على النحو التالي:
    The Security Council also emphasises that protection of civilians is primarily the responsibility of the Sudanese authorities. UN ويشدد مجلس الأمن أيضا على أن حماية المدنيين هي أساسا مسؤولية تقع على عاتق السلطات السودانية.
    To be sure, the political will and determination of the Sudanese authorities are key; they must continue to display these qualities. UN ومن المؤكد أن إظهار السلطات السودانية الإرادة السياسية والعزيمة يمثل عنصرا حاسما؛ وعليها أن تواصل التحلي بهما.
    The Council also emphasizes that the protection of civilians is primarily the responsibility of the Sudanese authorities. UN ويشدد المجلس أيضا على أن حماية المدنيين هي أساسا مسؤولية السلطات السودانية.
    All that I have said clearly shows that the impasse in finding a solution to the problem has not been created by any lack of cooperation on the part of the Sudanese authorities. UN إن مجمل ما قلته يوضح بجلاء أن الطريق المسدود أمام التوصل الى حل للمشكلة لم ينشأ عن عدم تعاون السلطات السودانية.
    Amnesty International first called for an international commission of inquiry in April 2003 in the light of the deterioration of the human rights situation in Darfur and the inaction of the Sudanese authorities. UN دعت منظمة العفو الدولية لأول مرة إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية في نيسان/ أبريل 2003 في ظل تدهور حالة حقوق الإنسان في دارفور وتقاعس السلطات السودانية عن اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Benchmark: Ability of the Sudanese authorities to uphold the rule of law and protect human rights is enhanced and national and local government institutions are representative and accountable. UN النقطة المرجعية: تعزيز قدرة السلطات السودانية على حفظ سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتمثيل مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية للجميع وخضوعها للمساءلة.
    Since the beginning of the civil war, these dying practices have been revived, allegedly with the - at least tacit - consent of the Sudanese authorities. UN ومنذ بداية الحرب الأهلية تجددت هذه التقاليد البالية بموافقة السلطات السودانية - الضمنية على الأقل - على حد ما زعم.
    6. The response of the Sudanese authorities to each of the recommendations of the Special Rapporteur is as follows: UN التشريعات ٦ - فيما يلي ردود السلطات السودانية على كل توصية من توصيات المقرر الخاص:
    In this regard, the Government of the Sudan, and as indicated in its previous notes, reiterates its position that the province of Halaib is a Sudanese territory that have continued eversince under the quite uninterrupted administration of the Sudanese authorities, and is inhabited by Sudanese population. UN وفي هذا الصدد تكرر حكومة السودان، حسبما بينت في مذكراتها السابقة، موقفها القائل بأن مقاطعة حلايب أرض سودانية ظلت تحت إدارة السلطات السودانية بلا أي انقطاع وأنها مأهولة بسكان سودانيين.
    The Commissioner also noted that requests that had been made by representatives of the Sudanese authorities to visit the Sudanese refugee camps had been turned down, and further, that a large number of Sudanese refugees had not been allowed to repatriate. UN وذكر المعتمد أيضا أن الطلبات التي قدمها ممثلو السلطات السودانية لزيارة معسكرات اللاجئين السودانيين رفضت، وفضلا عن ذلك لم يُسمح لعدد كبير من اللاجئين السودانيين بالعودة الطوعية إلى الوطن.
    Alarmed by the continuing failure of the Sudanese authorities to investigate human rights violations and abuses brought to their attention over the past years, UN وإذ يثير جزعها استمرار قعود السلطات السودانية عن التحقيق في انتهاكات وتجاوزات حقوق اﻹنسان التي وجﱢه إليها انتباهها في السنوات الماضية،
    Alarmed by the continuing failure of the Sudanese authorities to investigate human rights violations and abuses brought to their attention over the past years, UN وإذ يثير جزعها استمرار قعود السلطات السودانية عن التحقيق في انتهاكات وتجاوزات حقوق اﻹنسان التي استرعي اليها انتباهها في السنوات الماضية،
    Alarmed by the continuing failure of the Sudanese authorities to investigate human rights violations and abuses brought to their attention over the past years, UN وإذ يثير جزعها استمرار قعود السلطات السودانية عن التحقيق في انتهاكات وتجاوزات حقوق اﻹنسان التي وجﱢه إليها انتباهها في السنوات الماضية،
    The welfare of some 300,000 Eritrean refugees was being endangered by the non-compliance of the Sudanese authorities with the humanitarian principles of the international conventions to which they were party. UN ٨ - وأضاف أن مصالح ٠٠٠ ٣٠٠ من اللاجئين اﻹريتريين تعرضت للخطر بسبب عدم التزام السلطات السودانية بالمبادئ اﻹنسانية الواردة في الاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها.
    Alarmed by the continuing failure of the Sudanese authorities to investigate human rights violations and abuses brought to their attention over the past years, UN وإذ يثير جزعها استمرار قعود السلطات السودانية عن التحقيق في انتهاكات وتجاوزات حقوق اﻹنسان التي استرعي إليها انتباهها في السنوات الماضية،
    Ethiopia is also convinced that whether or not the Sudanese authorities will comply with the demands of the Council will depend on how clearly and strongly the Council sends the necessary message that it will no longer put up with the defiance of the Sudanese authorities. UN وأثيوبيا مقتنعة أيضا بأن امتثال السلطات السودانية أو عدم امتثالها لطلبات المجلس يتوقفان على مدى وضوح وقوة الرسالة التي ينبغي أن يوجهها المجلس مفيدا فيها أنه لم يعد يتحمل استخفاف السلطات السودانية.
    Mr. Holmes expressed serious concern over an intention of the Sudanese authorities to relocate the IDPs from Kalma to new camps, stressing that the IDPs relocation or return should be voluntarily. UN وأعرب السيد هولمز عن قلقه الشديد إزاء عزم السلطات السودانية على نقل النازحين من مخيم كلمة إلى مخيمات جديدة مؤكدا أنه ينبغي أن يكون نقل النازحين أو عودتهم طوعيا.
    A reply had been received from UNIDO headquarters stating that the issue had been brought to the attention of the Sudanese authorities in a note verbale of 12 August 1993, to which no answer had so far been received. UN وذكرت أنه تم استلام رد من مقر اليونيدو يعلن أنه تم اطلاع السلطات السودانية على المسألة فـــي مذكــرة شفوية مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، لم يرد جواب بشأنها حتى اﻵن.
    5. On 9 October, the Special Rapporteur met with the Rapporteur of the Advisory Council for Human Rights for a wrap-up session during which a number of individual cases were brought to the attention of the Sudanese authorities for their follow-up action. UN 5- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع المقرر الخاص بمقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان حيث تم في جلسة ختامية استرعاء نظر السلطات السودانية إلى عدد من الحالات الفردية كي تقوم الحكومة بمتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد