ويكيبيديا

    "of the syrian opposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارضة السورية
        
    • للمعارضة السورية
        
    He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. UN وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية.
    Representatives of the Syrian opposition based in Istanbul have also indicated their support for the safe transportation of convoys containing chemical material. UN وأشار ممثلو المعارضة السورية التي مقرها في إسطنبول أيضا إلى دعمهم للقوافل التي تنقل المواد الكيميائية.
    The Panel met with representatives of the Government of Turkey, foreign government representatives, members of the Syrian opposition and independent policy analysts. UN والتقى الفريق بممثلين عن الحكومة التركية وبممثلي حكومات أجنبية وأعضاء المعارضة السورية ومحللين مستقلين للسياسات.
    Member States have raised the matter with me with concern, particularly in the wake of recent reports on the killing of Hizbullah militants involved in the fighting against armed elements of the Syrian opposition. UN وأثارت دول أعضاء مع القلق المسألة معي، ولا سيما بعد صدور تقارير مؤخرا عن مصرع مقاتلين من حزب الله شاركوا في القتال ضد عناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    With the growth of terrorist groups in the Syrian Arab Republic, some supporters of the Syrian opposition are more reluctant to transfer materiel to the Syrian Arab Republic, which has presented an opening for Libyan smuggling networks. UN ومع ازدياد الجماعات الإرهابية في الجمهورية العربية السورية، أصبح بعض الجهات الداعمة للمعارضة السورية أكثر تردداً في نقل العتاد العسكري إلى الجمهورية العربية السورية، الأمر الذي قد أتاح الفرصة لشبكات التهريب الليبية.
    I am also worried by sporadic reports of incidents involving armed elements of the Syrian opposition and the Lebanese Armed Forces in the border areas. UN ويساورنــي القلق أيضا من الأنباء المتفرقة عن وقوع اشتباكات بين عناصر مسلّحة من المعارضة السورية والجيش اللبناني في المناطق الحدودية.
    The Lebanese Armed Forces reported intercepting weapons destined for the Syrian Arab Republic, and at least one confrontation on the Lebanese border with elements of the Syrian opposition. UN وأفاد الجيش اللبناني عن اعتراض عمليات نقل أسلحة متجهة إلى الجمهورية العربية السورية، وعن حصول مواجهة واحدة على الأقل عند الحدود اللبنانية مع أفراد من المعارضة السورية.
    On 21 December, there was a report of a number of casualties as a result of fighting near the Bekaa valley village of Nahle, apparently between Hizbullah fighters and armed members of the Syrian opposition. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أفيد عن وقوع عدد من الإصابات نتيجة للقتال بالقرب من بلدة النحلة في سهل بين، على ما يبدو، مقاتلي حزب الله وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    A supervision mission that has the capacity, through military observers and civilian personnel, to monitor and support a cessation of violence in all its forms and the implementation of the remaining aspects of the six-point plan could help to create the conditions for a comprehensive political dialogue between the Government of the Syrian Arab Republic and the whole spectrum of the Syrian opposition. UN ومن شأن بعثة للمراقبة تكون لديها القدرة على أن تقوم، بواسطة مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين، برصد ودعم وقف العنف بجميع أشكاله وتنفيذ الجوانب المتبقية من خطة النقاط الست، أن تساعد على تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء حوار سياسي شامل بين حكومة الجمهورية العربية السورية وكامل أطياف المعارضة السورية.
    The Deputy Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Nasser Al-Kidwa, has continued the efforts to engage a broad range of the Syrian opposition towards helping them become more inclusive and representative in their structure and decision-making. UN وواصل السيد ناصر القدوة، نائب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سوريا جهوده لإشراك طائفة عريضة من المعارضة السورية من أجل مساعدتهم على أن يكونوا أكثر انفتاحا على الآخرين وأكثر تمثيلا على مستوى التنظيم وصنع القرارات.
    4. Calls on the Syrian Government and all strands of the Syrian opposition to enter into genuine political dialogue under the auspices of the League of Arab States within two weeks of this resolution with a view to implementing the following initiative: UN 4 - دعوة الحكومة السورية وكافة أطياف المعارضة السورية إلى بدء حوار سياسي جاد تحت رعاية جامعة الدول العربية في أجل لا يتجاوز أسبوعين من هذه الدعوة وذلك لتحقيق المبادرة التالية:
    On 21 September, the Lebanese Armed Forces reported that there had been incidents in the Eastern Bekaa region involving its personnel and armed elements of the Syrian opposition. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أفاد الجيش اللبناني عن وقوع حوادث في منطقة البقاع الشرقي ضلع فيها أفراد من صفوفه وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    That Government has intensified the hostility of its stance towards Syria by attempting to hinder implementation of the political programme proposed by the President of the Republic and the subsequent practical steps taken by the Syrian Government to implement that programme as a peaceful, political solution to the crisis in Syria. It has also been putting pressure on certain members of the Syrian opposition to reject this programme. UN وقد صعدت هذه الحكومة من مواقفها المعادية لسورية عبر السعي لعرقلة تنفيذ البرنامج السياسي الذي طرحه السيد رئيس الجمهورية وما تبعه من خطوات عملية اتخذتها الحكومة السورية لتنفيذه كحل سياسي سلمي للأزمة التي تمر بها سورية، وممارسة الضغوط على بعض أطراف المعارضة السورية لرفض هذا البرنامج.
    190. The Panel contacted several arms manufacturing countries to request their assistance in tracing materiel identified in the hands of the Syrian opposition that they may have produced. UN 190 - وأجرى الفريق اتصالات بالعديد من البلدان المصنّعة للأسلحة، فطلب مساعدتها في تعقب الأعتدة التي يُحتمل أن تكون من إنتاجها والتي لوحظ أن المعارضة السورية تحوزها.
    185. The Panel met with members of the Syrian opposition, foreign representatives based in eastern Turkey and Libyan combatants returning to Libya from the Syrian Arab Republic, who alleged that some Turkish authorities were involved in weapons transfers through the management and oversight of weapons deliveries to some elements of the Syrian opposition. UN 185 - التقى الفريق بأعضاء في المعارضة السورية وبممثلين أجانب توجد مقارهم في شرق تركيا، وبمقاتلين ليبيين عائدين من الجمهورية العربية السورية إلى ليبيا زعموا أن بعض السلطات التركية تشارك في عمليات نقل الأسلحة من خلال إدارة ومراقبة شحنات الأسلحة وإيصالها إلى بعض عناصر المعارضة السورية.
    5. Acknowledges the statement of the Syrian opposition coalition of 5 June 2013 to cooperate with the commission of inquiry, including in opposition-controlled areas, and calls on the opposition to assist the commission of inquiry in the fulfilment of its mandate; UN 5- يرحب بالبيان الصادر عن ائتلاف المعارضة السورية في 5 حزيران/ يونيه 2013 بشأن التعاون مع لجنة التحقيق، بما في ذلك في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، ويدعو المعارضة إلى مساعدة لجنة التحقيق في الاضطلاع بولايتها؛
    On 6 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council of the detention earlier that day of 21 peacekeepers of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) within the area of limitation by armed elements of the Syrian opposition, who identified themselves as the Martyrs of Yarmouk Brigade. UN في 6 آذار/مارس، أبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس بأن عناصر مسلحة من المعارضة السورية يطلقون على أنفسهم لواء شهداء اليرموك قاموا في وقت سابق من ذلك اليوم باحتجاز 21 من أفراد حفظ السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في منطقة الحد من الأسلحة.
    Further to the security incidents described in the Secretary-General's most recent report on UNDOF, he described another serious security incident, on 12 September, in which armed elements of the Syrian opposition had taken over three positions of the Syrian armed forces and during which shots had been fired towards the Israeli side. UN وبالإضافة إلى الحوادث الأمنية التي أوردها آخر تقرير قدمه الأمين العام عن القوة، عرض وكيل الأمين العام حادثة أمنية خطيرة أخرى وقعت في 12 أيلول/سبتمبر، حيث سيطرت العناصر المسلحة في المعارضة السورية على ثلاثة مواقع تابعة للقوات المسلحة السورية وصاحب ذلك إطلاق أعيرة نارية تجاه الجانب الإسرائيلي.
    18. Welcomes, in this regard, the Syrian Opposition Conference, held under the auspices of the League of Arab States in Cairo on 3 July 2012, as part of the efforts of the League of Arab States to engage the whole spectrum of the Syrian opposition, and encourages greater cohesion among the opposition; UN 18 - ترحب في هذا الصدد بمؤتمر المعارضة السورية الذي عقد تحت رعاية جامعة الدول العربية في القاهرة في 3 تموز/يوليه 2012، كجزء من الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية لإشراك جميع أطياف المعارضة السورية، وتشجع على زيادة تماسك المعارضة؛
    Multiple sources, including Libyan fighters in the Syrian Arab Republic, Libyan and foreign officials based in Libya, foreign security sources and representatives of the Syrian opposition based in Turkey, allege that Qatari air force flights have been transferring military materiel from Libya to Qatar and then from Qatar to Turkey for the Syrian opposition. UN وتزعم مصادر متعددة تشمل مقاتلين ليبيين في الجمهورية العربية السورية وليبيين ومسؤولين أجانب موجودين في ليبيا، ومصادر أمنية خارجية وممثلين للمعارضة السورية في تركيا أن طائرات السلاح الجوي القطري كانت تنقل عتاداً عسكرياً للمعارضة السورية من ليبيا إلى تركيا مروراً بقطر.
    30. The additional requirements were attributable to the unanticipated need for consultants to negotiate the release of a staff member who had been detained by armed members of the Syrian opposition. UN الخبراء الاستشاريون 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاحتياجات غير المتوقعة للخبراء الاستشاريين من أجل التفاوض على إطلاق سراح الموظف الذي احتجزته عناصر مسلحة تابعة للمعارضة السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد