ويكيبيديا

    "of the taliban" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حركة طالبان
        
    • حركة الطالبان
        
    • على طالبان
        
    • لحركة طالبان
        
    • لحركة الطالبان
        
    • على الطالبان
        
    • لطالبان
        
    • للطالبان
        
    • الطلبان
        
    • في طالبان
        
    • من طالبان
        
    • حكم الطالبان
        
    • من الطالبان
        
    • بحركة الطالبان
        
    • جماعة طالبان
        
    The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. UN ويعرض المخطط العام لهيكل قيادة حركة طالبان بعض التفاصيل الملحوظة.
    Oman has links to the Taliban through the former chief of staff of the Taliban leader Nasyr Akhmad. UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    25. We are not aware of any areas of incomplete implementation of the Taliban/ al-Qa`idah sanctions regime. UN 25 - لم نلمس وجود قصور في مجالات تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة.
    A third conference in Denmark focused on the current status and future outlook of the Taliban movement. UN فيما ركز مؤتمر ثالث نُظِّم في الدانمرك على الحالة الراهنة لحركة طالبان والتوقعات المستقبلية بشأنها.
    The effect may be to split rank-and-file Taliban and other insurgents from their leaders and to disrupt the command structure of the Taliban. UN وقد يكون أثر ذلك هو فصل المحاربين العاديين من حركة الطالبان وغيرهم من المتمردين عن قادتهم وتمزيق الهيكل القيادي لحركة الطالبان.
    At this critical moment, when major changes are taking place in Afghanistan, the Security Council has to act in solidarity for important decisions, in playing the major role towards full implementation of the Bonn Agreement and for the elimination of the Taliban and the Al Qaeda base. UN وفي هذه اللحظة الحاسمة التي تجري فيها تغيرات رئيسية في أفغانستان، يجب على مجلس الأمن أن يعمل في تضامن على اتخاذ قرارات هامة وعلى الاضطلاع بالدور الرئيسي في التنفيذ الكامل لاتفاق بون والقضاء على الطالبان وأساس القاعدة.
    Most members of the Taliban movement appear to hold the belief that the State should preserve the dignity and honour of families and guarantee the personal security of women. UN فمعظم أعضاء حركة طالبان يؤمنون بأن على الدولة أن تحفظ كرامة الأسر وشرفها وأن تكفل للمرأة أمنها الشخصي.
    Over 96 per cent of the opium poppies produced in Afghanistan are cultivated on land under the control of the Taliban. UN وتزرع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حركة طالبان نسبة تتجاوز ٩٦ في المائة من أنواع خشخاش اﻷفيون التي تنتج في أفغانستان.
    Other regions under the control of the Taliban movement remained relatively calm. UN أما المناطق اﻷخرى التي تقع تحت سيطرة حركة طالبان فقد ظلت هادئة نسبياً.
    Particularly disturbing reports were received relating to the imposition and execution of death sentences in that part of Afghanistan under the de facto control of the Taliban movement. UN ووردت تقارير مزعجة على وجه خاص تتعلق بإصدار أحكام بالاعدام وتنفيذها في أفغانستان الخاضعة لسلطة حركة طالبان بحكم الواقع.
    This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    The relevance of the Taliban was that they provided Al-Qaida in Afghanistan with the means and space to flourish. UN وتتمثل أهمية حركة الطالبان في أنها قد وفرت لتنظيم القاعدة في أفغانستان الوسائل اللازمة والمرتع الضروري لازدهاره.
    Our thoughts are also with all those Afghans and other nationals who have lost their lives as a result of the Taliban insurgency. UN كما أن قلوبنا مع جميع الأفغان وغيرهم من مواطني الجنسيات الأخرى الذين فقدوا حياتهم نتيجة تمرد حركة الطالبان.
    25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/al-Qa'idah sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN 25 - نرجو تحديد المجالات أو الأمور التي يشوبها أي قصور في تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على طالبان والقاعدة، وتلك التي تعتقدون أن بذل جهود المساعدة التقنية ودعم القدرات قد تحسن من قدرتكم على تطبيق نظام الجزاءات؟
    25. Please identify areas, if any, of incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    The Chairman of the Committee may wish to note that there are no offices of the Taliban or representation of the company Ariana in Italy. UN ويرجى من رئيس اللجنة ملاحظة عدم وجود مكاتب تابعة لحركة طالبان أو فروع لشركة أريانا بإيطاليا.
    30. The annex to this report provides an overview of the composition of the top leadership of the Taliban. UN 30 - ويرد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن تكوين القيادة العليا لحركة الطالبان.
    Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the above sanctions regime. UN ويُرجى تحديد المجالات، التي يشوبها قصور في تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على الطالبان والقاعدة، والمجالات التي ترون أن الحصول فيها على مساعدة خاصة أو تعزيز للقدرات فيها سيحسن من قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور.
    This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي هذا العام، زاد شركاء أفغانستان وأصدقاؤها حجم القوات المشاركة في إيقاف الأنشطة القاتلة لطالبان والقاعدة وهزيمتها.
    Among major developments in Afghanistan, we would like to enumerate the following, which should be compared to the situation under the oppressive and brutal rule of the Taliban. UN ومن بين التطورات الرئيسية التي حدثت في أفغانستان، نود أن نسرد الإنجازات التالية التي ينبغي مقارنتها بالحالة التي كانت سائدة تحت الحكم القمعي والقاسي للطالبان.
    The international community must take action to stop children being targeted with impunity, particularly in Afghanistan, where the abhorrent treatment of women and children at the hands of the Taliban was of particular concern. UN ويتعين علىالمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات لوقف استهداف اﻷطفال بدون قصاص، وخاصةفي أفغانستان، حيث المعاملة البغيضة للنساء، واﻷطفال على أيدى الطلبان تثير قلقا بالغا.
    Which elements of the Taliban would be part of possible peace negotiations was considered to be unknown. UN كما اعتُبِر من المجهولات أيضاً أي العناصر في طالبان ستكون جزءاً من مفاوضات السلام المحتملة.
    Recently, militant armed formations of the Taliban and Al-Qaida have increased their confrontations with the Government and the international presence thus undermining international community efforts towards post-conflict settlement and the economic rehabilitation of Afghanistan. UN وفي الآونة الأخيرة، زادت تشكيلات قتالية مسلحة من طالبان والقاعدة مواجهاتها مع الحكومة والوجود الدولي، مقوضة بذلك جهود المجتمع الدولي نحو تسوية ما بعد الصراع، وإعادة التأهيل الاقتصادي في أفغانستان.
    As a result, a pattern of fragmented military rule under various commanders from different political and ethnic backgrounds filled much of the vacant political space created by the fall of the Taliban. UN ومن ثم، فقد ظهر نمط من الحكم العسكري المجزأ برئاسة مختلف القادة من شتى الخلفيات السياسية والعرقية، وقد شغل هذا النمط جزءا كبيرا من الفراغ السياسي الذي خلف سقوط حكم الطالبان.
    The Afghan people have suffered tremendously at the hands of the Taliban and terrorist groups. UN وعانى الشعب الأفغاني معاناة فادحة من الطالبان والجماعات الإرهابية.
    7. As requested by the Council in resolution 1735 (2006), the Committee paid particular attention to the improvement of the Taliban section of the list. UN 7 - وعلى النحو المطلوب في قرار المجلس 1735 (2006)، أولت اللجنة عناية خاصة لتحسين جزء القائمة المتعلق بحركة الطالبان.
    The recent aggression and armed intervention of the Taliban have jeopardized the national sovereignty of Afghanistan. UN والعدوان والتدخل المسلح اللذان قامت بهما جماعة طالبان مؤخرا أساءا الى السيادة الوطنية ﻷفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد