In general, the parties cooperate well with UNMEE and respect the integrity of the temporary security Zone. | UN | وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
The possible risk of violations of the temporary security Zone would remain high and could lead to serious consequences. | UN | وسيبقى الخطر المحتمل بحدوث انتهاك للمنطقة الأمنية المؤقتة مرتفعا في هذه الحالة، وقد يؤدي إلى عواقب وخيمة. |
Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the temporary security Zone | UN | انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة |
In Ethiopia's view, the latest Eritrean accusation is nothing but an attempt to divert attention for their lack of not having signed the status-of-forces agreement, their refusal to date to allow UNMEE to establish the most practicable direct high-altitude flight between Asmara and Addis Ababa, and the completion of the rearrangement of their forces, thus facilitating the establishment of the temporary security Zone. | UN | وترى إثيوبيا أن آخر اتهام أطلقته إريتريا لا يعدو كونه محاولة لصرف الأنظار عن تقصيرها في التوقيع على اتفاق مركز القوات، ورفضها حتى الآن السماح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بتحديد خط الطيران العالي الارتفاع المباشر الأسهل عمليا بين أسمرة وأديس أبابا، وإنجاز عملية إعادة ترتيب قواتها، على نحو يسهل إقامة منطقة الأمن المؤقتة. |
Establishment of the temporary security Zone | UN | إنشاء منطقة أمنية مؤقتة |
Currently, the forces of the two countries literally face each other in many locations along the southern boundary of the temporary security Zone. | UN | وتتواجه حاليا قوات البلدين فعليا في العديد من المواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة. |
In Ethiopia, the UNMEE presence consists of some 302 military personnel, including 90 military observers, deployed at seven sites along the southern boundary of the temporary security Zone and at UNMEE headquarters in Addis Ababa. | UN | وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا. |
In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the temporary security Zone. | UN | وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة. |
In particular, the termination of the mandate of UNMEE and the total withdrawal of the Mission would have implications for the status of the temporary security Zone. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيكون لإنهاء ولاية البعثة وانسحابها الكامل آثار على حالة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the temporary security Zone. | UN | وتؤكد إثيوبيا أنها ستستأنف مشاركتها في اللجنة عندما تعيد إريتريا للمنطقة الأمنية المؤقتة إلى كامل مساحتها الأصلية. |
This was also the spirit with which we have welcomed the announcement of the establishment of the temporary security Zone. | UN | وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Finalization of the boundaries of the temporary security Zone | UN | الترسيم النهائي لحدود المنطقة الأمنية المؤقتة |
Final map of the temporary security Zone | UN | الخريطة النهائية للمنطقة الأمنية المؤقتة |
(d) Periodic technical verification of the temporary security zone to help determine compliance with this document. | UN | التحقق التقني الدوري في المنطقة الأمنية المؤقتة من أجل كفالة احترام أحكام هذه الوثيقة. |
The Council emphasizes further that the purpose of the temporary security zone is to separate the parties' armed forces. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين. |
After the relocation of UNMEE out of the temporary security Zone and northern adjacent area, no disposal or demolition tasks were completed | UN | بعد نقل البعثة خارج المنطقة الأمنية المؤقتة والمنطقة المجاورة الشمالية، لم تنجز أية مهام للتخلص من الذخائر أو تدميرها |
Audit of the monitoring of the temporary security Zone | UN | مراجعة حسابات عملية مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة |
The relocation has also adversely affected the composition of United Nations military observer teams and patrols, which routinely need to cross the southern boundary of the temporary security Zone into Eritrea. | UN | كما أثرت عملية النقل هذه تأثيرا سلبيا في تكوين أفرقة ودوريات المراقبين العسكريين التابعة للبعثة والتي عليها أن تعبر بانتظام الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة لتدخل إلى إريتريا. |
" The Security Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement. In this connection, it further welcomes the agreement reached by the parties on 6 February 2001 to move forward with the establishment of the temporary security Zone on 12 February 2001. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الطرفين على مواصلة العمل على التنفيذ الكامل والفوري لاتفاق الجزائر العاصمة، ويرحب كذلك في هذا الصدد بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في 6 شباط/فبراير 2001 على المضي قدما في إنشاء منطقة أمنية مؤقتة في 12 شباط/فبراير 2001. |