Bureau member: Mr. Yoo Yeon Chul (Republic of Korea) for first half of the term of the Bureau, and Mr. Jay Ram Adhikari (Nepal) for second half of the term of the Bureau | UN | عضو المكتب: السيد يو ييون تشول (جمهورية كوريا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد جاي رام أذيكاري (نيبال) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Vice-Chair: Mr. Sergey Trepelkov (Russian Federation) for first half of the term of the Bureau, and Ms. Senka Barudanović (Bosnia and Herzegovina) for second half of the term of the Bureau | UN | نائب الرئيس: السيد سيرجي تريبليكوف (الاتحاد الروسي) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيدة سينكا بارودانوفيتش (البوسنة والهرسك) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Disciplinary penalties imposed by Congress on representatives entailing suspension from office may not exceed 120 days of the term of the legislature. | UN | ولا يجوز للعقوبات التأديبية التي تفرضها الجمعية التأسيسية على النواب والتي تتضمن الوقف عن العمل أن تتجاوز ٠٢١ يوما من مدة ولاية الهيئة التشريعية. |
Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Under the statutes of the UNDT and UNAT, appointments of judges to fill the resulting vacancies will in the first instance be for the unexpired portion of the term of the judge who has resigned. | UN | وبموجب النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، فإن تعيين قضاة لملء الشواغر الناشئة في المحكمة الابتدائية سيكون للجزء المتبقي من فترة ولاية القاضي الذي استقال من منصبه. |
(i) The renewal of the term of the National Independent Electoral Commission, to enable it to continue the preparation of the next electoral cycle, as well as the process of preparing the electoral code for the elections of 2015; | UN | ' 1` تجديد فترة ولاية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، لكي يتسنى لها مواصلة التحضير لدورة الانتخابات المقبلة، وكذلك عملية إعداد قانون الانتخابات من أجل انتخابات عام 2015؛ |
Such amount represents profits projected by OGE to be earned under the Secondment Contract during that period minus estimated taxes payable to the Government of Kuwait; in calculating it, OGE relied on the assumption that, if the invasion of Kuwait had not occurred, 18 OGE employees would have continued to be seconded to KOC until the end of the term of the Secondment Contract. | UN | ويمثل هذا المبلغ الكسب الذي كانت تتوقع تحقيقه في إطار هذا العقد خلال هذه الفترة، مخصومة منه الضرائب المقدرة الواجبة الدفع لحكومة الكويت؛ واستندت الشركة في حساب هذا المبلغ إلى الافتراض القائل بأنه لولا غزو الكويت لظل موظفوها ال18 معارين لشركة نفط الكويت حتى نهاية مدة عقد الإعارة. |
Bureau member: Mr. Adem Bilgin (Turkey) for first half of the term of the Bureau, and Mr. Ioseb Kartsivadze (Georgia) for second half of the term of the Bureau | UN | عضو المكتب: السيد أديم بلغن (تركيا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد يوسيب كارتسيفادزي (جورجيا) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Vice-Chair: Mr. Leonel Sierralta (Chile) for first half of the term of the Bureau, and Mr. Spencer Thomas (Grenada) for second half of the term of the Bureau | UN | نائب الرئيس: السيد ليونيل سييرالتا (شيلي) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد سبنسر توماس (غرينادا) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Bureau member: Mr. Spencer Thomas (Grenada) for first half of the term of the Bureau, and Mr. Leonel Sierralta (Chile) for second half of the term of the Bureau | UN | عضو المكتب: السيد سبنسر توماس (غرينادا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد ليونيل سييرالتا (شيلي) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Alternate to Vice-Chair: Mr. Adalberto Luis Val (Brazil) for first half of the term of the Bureau, and Ms. Lilian Ferrufino (Honduras) for second half of the term of the Bureau | UN | نائب الرئيس المناوب: السيد أدالبرتو لويس فال (البرازيل) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيدة ليليان فيروفينو (هندوراس) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Alternate to Bureau member: Ms. Lilian Ferrufino (Honduras) for first half of the term of the Bureau, and Mr. Adalberto Luis Val (Brazil) for second half of the term of the Bureau | UN | العضو المناوب: السيدة ليليان فيروفينو (هندوراس) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد أدالبرتو لويس فال (البرازيل) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب |
Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقاً للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. | UN | كل عضو في اللجنة ينتخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقاً للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
Any member of the Committee elected to fill a vacancy declared in accordance with article 33 of the Covenant shall hold office for the remainder of the term of the member who vacated the seat on the Committee under the provisions of that article. | UN | كل عضو في اللجنة انتُخب لشغل مقعد أعلن شغوره طبقا للمادة 33 من العهد يتولى مهام العضوية فيها حتى انقضاء ما تبقى من مدة ولاية العضو الذي شغر مقعده في اللجنة بمقتضى أحكام تلك المادة. |
(i) The renewal of the term of the National Independent Electoral Commission, to enable it to continue the preparation of the next electoral cycle, as well as the process of preparing the electoral code for the elections of 2015; | UN | ' 1` تجديد فترة ولاية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، لكي يتسنى لها مواصلة التحضير لدورة الانتخابات المقبلة، وكذلك عملية إعداد قانون الانتخابات من أجل انتخابات عام 2015؛ |
(b) The end of the term of the three members whose three-year appointment expires in December 2010; | UN | (ب) نهاية فترة ولاية ثلاثة من أعضاء اللجنة تنتهي مدة خدمتهم في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
The parties were preoccupied by their intense political differences related to the extension of the term of the Constituent Assembly and the election of a new Prime Minister, both of which became linked to the issue of the integration and rehabilitation of Maoist army personnel. | UN | وكانت الأطراف منشغلة في خلافاتها السياسية الحادة إزاء تمديد فترة ولاية الجمعية التأسيسية وانتخاب رئيس وزراء جديد، وأصبحت كلتا المسألتين مرتبطتين بمسألة إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم. |
I write with reference to paragraph 16 of Security Council resolution 1701 (2006), and in view of the expiry of the term of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) on 31 August 2007. | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 1701 وفي ضوء انتهاء فترة ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 31 آب/أغسطس 2007. |
As insurance expenses would have been paid out of such revenues, the Panel finds that proven insurance expenses incurred between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract are compensable to the extent that OGE would not already be compensated for them by means of the Panel’s recommended loss of profits award. | UN | وبما أن مصاريف التأمين كانت ستدفع من هذه الإيرادات فإن الفريق يرى أن المصاريف التأمينية الثابتة التي تم تحملها ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة مصاريف قابلة للتعويض ما لم تكن هذه الشركة قد تلقت بالفعل تعويضاً عنها من خلال التعويض عن فوات الكسب الذي أوصى به الفريق. |
1. Mr. Meena (India) said that, unlike model provision 28, model provision 43 made stipulation of the term of the concession contract a mandatory requirement. | UN | 1- السيد مينا (الهند): قال إن الحكم النموذجي 43، على خلاف الحكم النموذجي 28، جعل من الضروري النص على مدة عقد الامتياز. |