ويكيبيديا

    "of the territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقاليم
        
    • لﻷقاليم
        
    • اﻷراضي
        
    • لتلك اﻷقاليم
        
    • لهذه اﻷقاليم
        
    • اﻷقاليم لم
        
    • لﻷراضي
        
    • من أراضي
        
    • في اﻷقاليم الواقعة
        
    • إقليم من اﻷقاليم
        
    • المتعلقة بالأقاليم
        
    • مسألة اﻷقاليم الواقعة
        
    • تلك اﻷقاليم من
        
    • اﻷقاليم التي
        
    • في تلك اﻷقاليم
        
    The language was not even relevant to the resolution, since there were no sovereignty disputes in any of the Territories in question. UN وقال إن الصياغة ليست حتى ذات صلة بالقرار، إذ لا توجد نزاعات على السيادة في أي من الأقاليم قيد النظر.
    Further, two of the Territories under review of the Special Committee share our common Eastern Caribbean currency. UN كذلك يشارك إقليمان من الأقاليم قيد نظر اللجنة الخاصة في العملة الموحدة لدول شرق الكاريبي.
    Direct communication among the Special Committee, the elected representatives of the Territories and the administering Powers is essential for progress. UN والاتصال المباشر فيما بين اللجنة الخاصة وممثلي الأقاليم المنتخبين والدول القائمة بالإدارة هو أمر أساسي لإحراز تقدم.
    The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. UN فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر معاكس على التنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    Several dozen residents of the Territories were delayed for questioning in Afula but no arrests were made. UN وأبقي عدة عشرات من سكان اﻷراضي المحتلة رهن الاستجواب في العفولة ولكن لم يحتجز أحد.
    According to the United Kingdom, its policy was not to agree to integration, and nor was there any indication that any of the Territories were seeking this. UN وذكرت المملكة المتحدة أن سياستها لا توافق على الإدماج كما أنه لا يوجد ما يدل على أن الأقاليم تسعى إليه.
    It was up to the people of the Territories to decide their future. UN والخيار متروك لشعوب الأقاليم لتقرر بشأن المستقبل.
    It was encouraging that many of the Territories had formed functional institutions that could thrive on their own. UN ومن المشجّع أن كثيراً من الأقاليم شكّلت مؤسسات فاعلة يمكن أن تزدهر استناداً لقوتها.
    :: freedom of the Territories to run their own affairs to the greatest degree possible UN :: حرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى حد ممكن
    The focus must now be on dialogue in order to address unresolved situations in such a way as to respect the identity and specificities of the Territories concerned. UN ويجب أن ينصب التركيز الآن على الحوار من أجل التصدي للحالات المعلقة بطريقة تحترم هوية الأقاليم المعنية وخصوصياتها.
    The goal of self-determination should be approached with a combination of urgency and special attention to the needs of the people of the Territories themselves. UN وينبغي النظر إلى هدف تقرير المصير بدافع من الإلحاح والاهتمام الخاص باحتياجات شعوب الأقاليم ذاتها.
    The interests of the people of the Territories must always be paramount. UN ويجب أن توضع مصالح شعوب الأقاليم دائماً في المقام الأول.
    Aware of the importance both to the Territories and to the Special Committee of the participation of elected and appointed representatives of the Territories in the work of the Special Committee, UN وإذ تدرك أهمية مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين والمعينين في أعمال اللجنة الخاصة للأقاليم وللجنة الخاصة على السواء،
    As already stated, the United Kingdom policy is not to agree to integration; and nor is there any indication that any of the Territories are seeking this. UN وعلى نحو ما تقدم، فإن المملكة المتحدة لا توافق على الاندماج، وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يؤيد هذا الخيار.
    Mindful also that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض الأقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة موفدة من الأمم المتحدة، وأن بعضها لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    The United Kingdom Government’s White Paper on Development established that the needs of the Territories would continue to have the first call on the development budget. UN وقد تقرر في الكتاب اﻷبيض الذي أصدرته حكومة المملكة المتحدة عن التنمية أن تظل لﻷقاليم اﻷحقية اﻷولى في ميزانية التنمية.
    The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. UN حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يضر بالتنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. UN فاستخدام الموارد المحلية على نطاق واسع لهذا الغرض يمكن أن يكون له أثر معاكس على التنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    The status and extent of the Territories under discussion should be the subject of negotiations. UN ويجب أن يكون وضع ومساحة اﻷراضي التي ينطبق ذلك عليها حاليا موضع مفاوضات.
    It was important that the institutional capacity of the Territories should be strengthened so as to lay the foundation for the exercise of self-determination. UN ومن المهم تعزيز القدرات المؤسسية لتلك اﻷقاليم من أجل إرساء اﻷسس اللازمة لممارسة الحكم الذاتي.
    While keeping in mind the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, the Special Committee continued to emphasize the specific needs of the Territories and the welfare of their inhabitants. UN ومراعاة لمصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يستمر العمل في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات المحددة لهذه اﻷقاليم ورفاهية شعوبها.
    Mindful further that some Territories have not had any United Nations visiting mission for a long period of time, and that no such visiting missions have been sent to some of the Territories, UN وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة، وأن بعض اﻷقاليم لم توفد إليها أي بعثة زائرة من هذا القبيل،
    We see no advantage to attempting to force normalization while the Israeli occupation of the Territories continues. UN ولا نرى أي إمكانية في محاولة تمرير التطبيع ما دام الاحتلال لﻷراضي العربية المحتلة قائما.
    It should also be mentioned that Azerbaijan occupies 15 per cent of the Territories of the Nagorno-Karabagh Republic. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أيضا أن أذربيجان تحتل ١٥ في المائة من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ.
    9. Also urges the administering Powers to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories under their administration against any environmental degradation, and requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; UN ٩ - تحث أيضا الدول القائمة باﻹدارة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية وحفظ البيئة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها من أي تدهور بيئي، وتطلب الى الوكالات المتخصصة المعنية أن تواصل رصد اﻷحوال البيئية في تلك اﻷقاليم؛
    We would therefore urge other administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to develop a programme of work for each of the Territories. UN ولذلك نحث الدول القائمة باﻹدارة اﻷخرى على التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة لوضع برنامج عمل لكل إقليم من اﻷقاليم.
    The annual reports of the Territories also include information on constitutional matters, as appropriate. UN كما تتضمن التقارير السنوية المتعلقة بالأقاليم معلومات عن المسائل الدستورية، حسب الاقتضاء.
    40. As indicated in the relevant chapters, France, the United Kingdom and the United States, as administering Powers, had not participated in the Committee's proceedings in respect of the Territories under their administration during the current year. UN ٤٠ - وقال إن المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا، بوصفها دولا قائمة بالادارة، كما ذكر في الفصول ذات الصلة، لم تشترك في هذا العام في نظر اللجنة في مسألة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of the Territories to self-determination, including, if they so wish, independence, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN ١ - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك اﻷقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، إذا رغبت في نيله، طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    Many of the Territories covered under this concept have gained independence, but there are still 18 Territories whose status has not changed. UN ولقد نال العديد مـن اﻷقاليم التي يشملها هذا المفهوم استقلالها، لكن لا يزال يوجد ١٨ إقليما لم يتغير مركزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد