ويكيبيديا

    "of the thai" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التايلندية
        
    • التايلندي
        
    • في تايلند
        
    • التايلنديين
        
    • القوات التايلاندية
        
    • من التاي
        
    The European Union expresses its concern about renewed violent conflict on the Myanmar side of the Thai/Myanmar border. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء تجدد الصراع العنيف على الجانب الميانماري من الحدود التايلندية الميانمارية.
    Thirdly, human rights form a core principle of the Thai Government and its foreign policy. UN ثالثا، تشكل حقوق الإنسان مبدأ أساسيا من مبادئ الحكومة التايلندية وسياستها الخارجية.
    Para.4: request to add a reference of the relevant government publication of the Thai final regulatory action UN الفقرة 4: تطلب إضافة إشارة إلى المنشور الحكومي ذي الصلة بالإجراء التنظيمي التايلندي الأخير
    Performance of the Thai baht against the United States dollar UN أداء الباهت التايلندي مقابل دولار الولايات المتحدة
    While no execution had been carried out in Thailand for a period of time, it was important to note that the majority of the Thai population still regarded the death penalty as an effective deterrent to crime. UN ومع أنه لم يُنّفَذ أي حكم إعدام في تايلند منذ فترة من الزمن، من المهم الإشارة إلى أن أغلبية سكان تايلند ما زالت تعتبر عقوبة الإعدام رادعاً فعَّالا للجريمة.
    The Secretary-General should carry out an in-depth assessment of the experience and achievements of the Thai Tsunami Victim Identification Operation as a good practice of a disaster management mechanism, and present his findings thereon to the Economic and Social Council and propose, as appropriate, a victim identification system for its consideration and adoption. UN ينبغي قيام الأمين العام بإجراء تقييم متعمق لخبرة وإنجازات عملية تحديد هوية ضحايا تسونامي في تايلند باعتبارها إحدى أفضل الممارسات في أي آلية لإدارة الكوارث، وأن يقدم استنتاجاته عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقترح، على النحو المناسب، نظاماً لتحديد هوية الضحايا من أجل النظر فيه واعتماده.
    The Panel determines, that ABB was obliged to continue paying the salaries of the Thai workers during their detention in Iraq. UN كما يرى أنه كان يتعين على شركة إيه بي بي أن تواصل دفع رواتب العمال التايلنديين خلال فترة احتجازهم في العراق.
    The Government remained uncertain about the deployment of the Thai and Nepalese troops. UN وقال إن الحكومة ما زالت غير واثقة من مسألة نشر القوات التايلندية والنيبالية.
    This action of the Thai armed forces clearly constitutes a violation of Cambodia's sovereignty and territorial integrity and of international law. UN وإن ما قامت به القوات المسلحة التايلندية يشكل بوضوح انتهاكا لسيادة كمبوديا وسلامتها الإقليمية وللقانون الدولي.
    While it had its supporters, that part of the Thai rescue package was immediately questioned. UN وجرى التشكيك في ذلك الجزء من إجراءات اﻹنقاذ التايلندية على الفور رغم وجود مؤيدين له.
    Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation. UN ولا منظر الأنشطة الثقافية المختلفة على مدار السنة التي تمثل تنوع الأمة التايلندية.
    Soon thereafter, Dr. Surakiart became Chairman of the Executive Board of the Thai Oil Company, another subsidiary of the Petroleum Authority of Thailand, which had fallen into bankruptcy. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أصبح الدكتور سوراكيارت رئيسا للمجلس التنفيذي لشركة النفط التايلندية. وهي فرع آخر لهيئة النفط في تايلند، التي كانت تعاني من الإفلاس.
    The lessons of the Thai model for rural development are worth considering in other developing countries. UN إن العبر المستفادة من نموذج التنمية الريفية التايلندي جديرة بالدراسة في البلدان النامية الأخرى.
    As 1997 progressed, however, the stability of the Thai exchange rate became more and more uncertain and the funds began to flee. UN غير أنه مع دخول عام ٧٩٩١، أصبح استقرار سعر الصرف التايلندي غير مؤكد أكثر فأكثر وبدأت اﻷموال في الفرار.
    This remarkable resilience reflects the strength of the Thai nation. UN إن هذه المرونة الرائعة تعكس قوة الشعب التايلندي.
    The experience of the Thai Tsunami Victim Identification (TTVI) operation is a case in point. UN 46- وتعدّ تجربة عملية تحديد هوية ضحايا تسونامي في تايلند مثالاً على ذلك.
    Extensive rural development programmes undertaken by governmental agencies and non-governmental organizations in Thailand have also resulted in overall progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people. UN وبرامج التنمية الريفية الواسعة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تايلند أسفرت أيضا عن تقدم عام في الحد من الفقر، وتحسين التغذية وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب تايلند.
    Finally, along with the preservation of minority cultures, the Government of Thailand also strongly supports the preservation of the Thai national mainstream culture, by supporting study and research into national culture as a whole and by promoting cultural activities nationwide. UN وأخيرا، بالاقتران بالحفاظ على ثقافة الأقليات، تقدم حكومة تايلند مساندة قوية أيضا للحفاظ على التيار الثقافي الوطني السائد في تايلند عن طريق دعم الدراسات والبحوث المتعلقة بالثقافة الوطنية ككل ودعم الأنشطة الثقافية في جميع أنحاء البلاد.
    It also states that it met the cost of the airfares for repatriation of the Thai employees from Jordan, and the costs of two of its employees in a hotel in Jordan immediately prior to repatriation. UN وذكرت أيضاً أنها دفعت تكاليف عودة موظفيها التايلنديين من الأردن إلى وطنهم بالطائرة، وكذلك تكاليف إقامة اثنين من موظفيها في فندق في الأردن قبل عودتهما إلى وطنهما مباشرة.
    The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. UN 228 - هذا ويرتفع باطراد متوسط عمر السكان التايلنديين وكذلك عدد ونسبة الأشخاص الذين بلغوا سن الشيخوخة.
    The mission welcomed the Government's commitment to allow the deployment of the Thai and Nepalese troops following the arrival of the first Ethiopian and Egyptian battalions, its permission for the United Nations to begin work on Darfur infrastructure, and the guarantee of full freedom of movement for UNMIS in the Abyei area. UN ورحبت البعثة بالتزام الحكومة بالسماح لنشر القوات التايلاندية والنيبالية في أعقاب وصول الكتيبتين الأوليتين الإثيوبية والمصرية، وسماحها للأمم المتحدة ببدء الأشغال لتحسين البنية الأساسية في دارفور، وضمان حرية الحركة الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في منطقة أبيي.
    Only a few of them (1.5 per cent of the Tay, 1.3 per cent of the Nung and 3.2 per cent of the Thai) had made a decision regarding marriage without consulting their parents. UN وعدد ضئيل منهم فقط )١,٥ في المائة من التاي و ١,٣ في المائة من النونغ و ٣,٢ في المائة من التاي( اتخذوا قرارا بشأن الزواج دون استشارة آبائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد