She also thought it would be wise to move the part of the third sentence on customs and traditions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنه يبدو لها من الحكمة بمكان نقل الجزء من الجملة الثالثة الذي يتناول العادات والتقاليد. |
(c) Paragraph 7A.31 At the end of the third sentence, insert in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences; | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة؛ |
(c) Paragraph 7A.31 At the end of the third sentence, insert , in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة |
If the initial clause of the third sentence of paragraph 1 was deleted, the rest of the sentence would be unclear. | UN | فإذا حذف الشرط الأولي من الجملة الثالثة بالفقرة 1، فإن بقية الجملة تصبح غير واضحة. |
10. Ms. Chanet proposed adding " and the dates of entry and exit of detainees " at the end of the third sentence. | UN | 10- السيدة شانيه: اقترحت إضافة عبارة " et les dates d ' entrée et de sortie des détenus " في نهاية الجملة الثالثة. |
77. Delete the words " In contrast to the UNCITRAL Model Law provision, " at the beginning of the third sentence. | UN | 77- تحذف عبارة " ولكنْ على النقيض من أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، " في بداية الجملة الثالثة. |
Also, the words " and two States " should be added after " Commission " at the end of the third sentence. | UN | كما ينبغي إضافة كلمة " وللدولتين " بعد كلمة " للجنة " في نهاية الجملة الثالثة. |
6. Mr. O'Flaherty said that two suggestions had been received for additions at the end of the third sentence. | UN | 6 - السيد أوفلايرتي: قال إنه تمّ تسَلُّم اقتراحين للإضافة عند نهاية الجملة الثالثة. |
Sir Nigel RODLEY requested clarification of whether the content of the third sentence truly reflected normal practice. | UN | 97- السير نايجل رودلي طلب توضيح ما إذا كان مضمون الجملة الثالثة يعكس حقاً الممارسة العادية. |
Also, there was no reason why " permissible " could not be changed to " applicable " at the end of the third sentence. | UN | وهو لا يرى أن هناك ما يبرر عدم تغيير عبارة " المسموح بها " ووضع كلمة " المطبقة " محلها في الجملة الثالثة. |
He further suggested removing the word " indemnities " from the Spanish and French texts and removing the word " legal " from the start of the third sentence. | UN | واقترح كذلك حذف كلمة " التعويضات " من النصين الأسباني والفرنسي، وحذف كلمة " القانونية " من الجملة الثالثة. |
If such was the intention, draft model provision 17 should be amended to include a phrase such as " but without having to negotiate with all of them " or similar words at the end of the third sentence of paragraph 2. | UN | فاذا كان ذلك هو المقصود، وجب تعديل مشروع الحكم النموذجي 17 لكي يشمل عبارة على غرار ما يلي: " ولكن دون الاضطرار إلى التفاوض معهم كلهم " أو عبارة شبيهة بتلك في نهاية الجملة الثالثة من الفقرة 2. |
She objected to the use of the word " principle " at the beginning of the third sentence. | UN | واعترضت على استخدام لفظة " المبدأ " الواردة في بداية الجملة الثالثة. |
109. One delegation expressed concern about the content of the third sentence of paragraph 7.38. | UN | ٩٠١ - وأعرب أحد الوفود عن القلق بشأن مضمون الجملة الثالثة من الفقرة ٧-٣٨. |
(ii) Replace part of the third sentence up to the words " and at systematizing, " with the following: | UN | ' ٢ ' يستعاض عن جزء من الجملة الثالثة المنتهي بعبارة " والى إضفاء الطابع المنهجي " ، بما يلي: |
This approach is followed in the International Covenant on Civil and Political Rights, through the wording of the third sentence of article 6, paragraph 1, which states: " No one shall be arbitrarily deprived of his life. " | UN | وقد سار على هذا النهج العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من خلال صيغة الجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 6، والتي بمقتضاها: ' ' لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفا``. |
At the end of the third sentence, insert the words " recognizing that they are interlinked and mutually reinforcing " . | UN | في نهاية الجملة الثالثة ، تُضاف العبارة التالية: " مع الإقرار بكونها مسائل مترابطة يعزز بعضها بعضا " . |
37. Sir Nigel Rodley said he supported Mr. Amor's suggestion but did not understand the last part of the third sentence of paragraph 25. | UN | 37 - السير نايجل رودلي: قال إنه يؤيد اقتراح السيد عمر ولكنه لم يفهم الجزء الأخير من الجملة الثالثة من الفقرة 25. |
It could not however be rule out that the State could act on the basis of the third sentence in Article 1 of the Fisheries Management Act which stipulates that the issue of catch entitlements does not form a right of ownership or irrevocable jurisdiction over harvest rights. | UN | لكن لا يمكن استبعاد إمكانية أن تتصرف الدولة استناداً إلى الجملة الثالثة في المادة 1 من قانون إدارة مصائد الأسماك التي تنص على أن مسألة استحقاقات المصيد لا تشكل حق ملكية أو ولاية لا رجعة فيها على حقوق جني المحصول. |
Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) suggested inserting the words " with respect to future receivables " at the end of the third sentence of paragraph 4. | UN | 17- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): اقترح إدراج الكلمات التالية في نهاية الجملة الثالثة من |