This comment also applies to the second phase of the timetable. | UN | وينطبق هذا التعليق أيضا على المرحلة الثانية من الجدول الزمني. |
:: Adoption by IEC of the timetable for the key stages of the electoral process; | UN | :: إقرار اللجنة الانتخابية الجدول الزمني للمراحل الرئيسية للعملية الانتخابية؛ |
The Peace Secretariat (SEPAZ) approached relevant organizations for their views on the design of a programme presented during the first phase of the timetable. | UN | وبدأت أمانة السلام عملية تشاور بشأن وضع برنامج قدم خلال المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني. |
Croatia therefore calls for the precise implementation of the timetable for the withdrawal of these troops. | UN | ولهذا تدعو كرواتيا الى التنفيذ الدقيق للجدول الزمني لانسحاب هذه القوات. |
The full scope of the Umoja project must be delivered, and, with strict management of the timetable and cost of the project, each phase should be completed in accordance with the proposed timeline. | UN | وأكد ضرورة تنفيذ النطاق الكامل لمشروع أوموجا، مع الإدارة الصارمة للجدول الزمني ولتكلفة المشروع، وينبغي إنجاز كل مرحلة وفقا للإطار الزمني المقترح. |
It is dependent upon observance of the timetable defined by the United Nations. | UN | ويرتهن ذلك بمدى الالتزام بالجدول الزمني الذي حددته الأمم المتحدة. |
This effort should be stepped up during the third phase of the timetable. | UN | وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق هذا الالتزام خلال المرحلة الثالثة من الجدول الزمني للتنفيذ. |
The half-way stage of the timetable for achieving the MDGs had been reached. | UN | وذكَّر بأن مرحلة المنتصف من الجدول الزمني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد حلَّت. |
This year we are reaching the midpoint of the timetable we have established for ourselves in that regard. | UN | هذه السنة نصل إلى منتصف الجدول الزمني الذي وضعناه لأنفسنا في هذا الصدد. |
She therefore requested clarification of the timetable and methodology for the business process review. | UN | وطلبت، بناء على ذلك، إيضاح الجدول الزمني لاستعراض عملية تسيير العمل والمنهجية المتبعة في هذا الاستعراض. |
Again, maybe this is still to be elaborated, but on the basis of the timetable circulated this morning, I don't see that being there. | UN | ومرة أخرى، فلربما لم تتم صياغة ذلك بعد، لكن بالاستناد إلى الجدول الزمني المعمم صباح هذا اليوم، فإنني لا أرى ذلك فيه. |
A committee whose tasks included monitoring and evaluating the pilot programme has recommended elimination of the timetable for all compulsory schools. | UN | وأوصت اللجنة المعنية برصد البرنامج النموذجي وتقييمه بإعفاء جميع مدارس التعليم الإجباري من الجدول الزمني. |
Before concluding the meeting, I would like to raise the matter of the timetable of meetings for the coming week. | UN | وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أُثير مسألة الجدول الزمني لجلسات الأسبوع المقبل. |
(ii) Implementation of the timetable for the drafting of a new constitution | UN | `2 ' تنفيذ الجدول الزمني لوضع دستور جديد |
The details of the timetable of meetings of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be given by its Chairman in due course. | UN | وسيعلن رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات في الوقت المناسب. |
A summary of the timetable was contained in document NPT/CONF.2015/PC.I/INF.4. | UN | ويرد في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.1/INF.4 ملخص للجدول الزمني. |
The Board notes that this assessment of the timetable was occurring at a time when the administration was seeking to re-phase the introduction of the ERP system to support the implementation of IPSAS. | UN | ويلاحظ المجلس أن هذا التقييم للجدول الزمني كان يجري في وقت كانت فيه الإدارة تسعى إلى إعادة تنظيم عملية بدء تشغيل نظام تخطيط موارد المؤسسة لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
It is important to ensure effective implementation of the timetable for a comprehensive political transition process in the country, particularly through the holding of free and fair elections, with the highest standards possible under the current circumstances. | UN | ومن المهم كفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني لعملية الانتقال السياسية الشاملة في هذا البلد، وخاصة من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة، تفي بأرفع المقاييس الممكنة في ظل الظروف الراهنة. |
It is now important to ensure the effective implementation of the timetable for a comprehensive political transition process in the country, especially through the holding of free elections, the drafting of a new constitution and the formation of the transitional government of Iraq. | UN | من المهم الآن كفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني لعملية الانتقال السياسي الشاملة في البلد، وخاصة من خلال إجراء انتخابات حرة ووضع دستور جديد وتشكيل الحكومة الانتقالية للعراق. |
I think that as Ambassador Landman from the Netherlands was saying, we have a clear indication of the timetable of activities. | UN | وأعتقد، كما ذكر سفير هولندا السيد لاندمان، أن لدينا إشارة واضحة فيما يتعلق بالجدول الزمني للأنشطة. |
Council reaffirms its strong support to the authorities of the Transition and takes note of the timetable envisaged for the organisation of the general election; | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه القوي للسلطات الانتقالية، ويحيط علما بالجدول الزمني المتوخى لتنظيم الانتخابات العامة؛ |
He took it that the Committee wished to take note of the timetable and to structure its work accordingly. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالجدول الزمني وأن تضع برنامج عملها وفقاً لذلك. |