Many major donors were not in a position to pledge because of the timing of their national budget cycles. | UN | ولم يكن كثير من المانحين الرئيسيين في موقف يسمح لهم بالتعهد بالتبرع بسبب توقيت دورات ميزانياتهم الوطنية. |
This led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها ، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
This led to differing interpretations of not only whether a transfer had taken place but also of the timing of a transfer. | UN | وهذا أدى إلى اختلاف التفسيرات لا بشأن حدوث عملية النقل أو عدم حدوثها فحسب، بل أيضا بشأن توقيت تلك العملية. |
The Committee recommends that a careful review be made of the timing of the activation of the additional aircraft now under contractual processing, with particular attention to the timing of the heavy-lift capacity. | UN | وتوصي اللجنة بإجراء استعراض دقيق لتوقيت تشغيل الطائرات الإضافية التي يجري الآن تجهيز العقود المتعلقة بها، مع الاهتمام بصفة خاصة بتوقيت قدرة الشحن الثقيلة. |
He affirmed that setbacks in implementing the recommendations were mainly a question of the timing of reporting on national execution, and not a lack of control on the part of UNDP. | UN | وأكد بأن النكسات في تنفيذ التوصيات هي بصورة أساسية مسألة تتعلق بتوقيت التقارير المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني، ولا تعزى إلى عدم مراقبة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The report also covers the necessary coordination of the timing of updates and revisions of international economic and social classifications. | UN | ويشمل التقرير أيضا التنسيق اللازم لتوقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
The issue of the timing of the meetings of the Consultative Process was also raised and whether it would be useful to hold the meeting during other calendar dates. | UN | وقد أثيرت أيضاً مسألة توقيت اجتماعات العملية وجدوى عقد الاجتماع أثناء فترات أخرى. |
This should include consideration of the timing of the CSO segment during the CRIC sessions. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك النظر في توقيت الجزء المخصص لمنظمات المجتمع المدني خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
There also appears to be a general desire by members to bring clarity to the issue of the timing of the meeting at the next available opportunity. | UN | ويبدو أيضا أن هناك لدى الأعضاء رغبة عامة لإيضاح مسألة توقيت الاجتماع في أقرب فرصة متاحة مستقبلا. |
The questions of the timing of medical and legal intervention during custody were crucial ones on which she would like to hear more. | UN | فمسائل توقيت التدخلات الطبية والقانونية أثناء الاحتجاز مسائل ذات أهمية حاسمة تودّ أن تتلقى المزيد من المعلومات عنها. |
Details of the timing of pledges are shown in annex 2. | UN | وترد في المرفق 2 تفاصيل توقيت إعلان التبرعات. |
The question of the timing of the debate and the presentation of the resolution on it was one issue where that recommendation ought to be put into practice. | UN | وإن أحد الأمور التي ينبغي أن تطبق بشأنها التوصية هي مسألة توقيت المناقشة وتقديم القرار بشأنها. |
Details of the timing of the pledges are shown in annex 2. | UN | وترد في المرفق الثاني تفاصيل توقيت التبرعات. |
The question of the timing of the scheduled programmes or activities should be addressed in order to provide real opportunities for diplomats of small missions. | UN | ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة. |
It was observed, however, that it was not simply a question of the timing of the appointment but rather the possibility of a difference in qualifications, experience and functions. | UN | غير أنه لوحظ أن المسألة ليست مجرد مسألة توقيت التعيين بل هي امكانية وجود اختلاف في المؤهلات والخبرة والمهام. |
The mission was impartial and did not intend to interfere in the provincial elections in New Caledonia, and was mindful of the timing of the visit. | UN | أما البعثة، فهي حيادية لا تقصد التدخل في انتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة وتأخذ في اعتبارها توقيت الزيارة. |
The issue of the timing of the provision of technical assistance in relation to the comprehensive study was also raised. | UN | كما أثيرت مسألة توقيت تقديم المساعدة التقنية في سياق الدراسة الشاملة. |
In that context, it considered that it would be necessary to develop a time line to ensure that all parties were aware of the timing of the various phases of the study, the activities to be conducted under each phase and the responsibilities of each of the parties involved in each phase of the study. | UN | وارتأت اللجنة، في هذا السياق، أنه سيلزم تحديد إطار زمني لضمان أن يكون جميع الأطراف على وعي بتوقيت المراحل المختلفة للدراسة وبالأنشطة المقرر الاضطلاع بها في كل مرحلة وبمسؤوليات كل طرف من الأطراف المشتركة في كل مرحلة من مراحل الدراسة. |
The Committee took note of the timing of meetings and sessions in 2001, which the secretariat announced would be held in Rome. | UN | 109- أحاطت اللجنة علماً بتوقيت الإجتماعات والدورات في عام 2001 ، التي أعلنت الأمانة أنها ستعقد في روما . |
The only interpretation of the timing of his arrest and continued detention is that the arrest took place immediately after his attendance at a human rights seminar in Qatar and in connection with his activities as a human rights defender. | UN | والتفسير الوحيد لتوقيت اعتقاله واستمرار احتجازه هو أن اعتقاله حدث مباشرة بعد حضوره حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في قطر وبسبب أنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان. |
Because of the timing of the 2010 round of decennial censuses, the United Nations Statistical Commission should support the requirement to include the agriculture module. | UN | ونظرا لتوقيت جولة التعداد الذي يجري كل عشر سنوات في عام 2010، فإن اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة ينبغي أن تؤيد شرط إدراج النموذج الزراعي. |