Mountain regions represent a significant portion of the tourism industry. | UN | فالمناطق الجبلية تمثل جزءا كبيرا من صناعة السياحة. |
Mountain regions represent a significant portion of the tourism industry. | UN | فالمناطق الجبلية تمثل جزءا كبيرا من صناعة السياحة. |
An example is Tonga, which because of its limited manufacturing and service sectors has to import up to 85 per cent of the goods and services required by some sectors of the tourism industry. | UN | وأحد اﻷمثلة على ذلك تونغا، التي تضطر، بسبب محدودية قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات لديها، إلى استيراد نسبة تصل إلى ٥٨ في المائة من السلع والخدمات اللازمة لبعض قطاعات صناعة السياحة. |
Climate change, along with other sources of environmental degradation, can have an adverse impact on the sustainability of the tourism industry in small island developing States. | UN | ويمكن لتغير المناخ، إلى جانب العوامل الأخرى للتدهور البيئي، أن يؤثر تأثيرا ضارا على الاستدامة في قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The tourism industry should promote wider implementation of environmental management, particularly in the many small and medium-sized enterprises that form the backbone of the tourism industry. | UN | وينبغي لصناعة السياحة تشجيع اﻹدارة البيئية على نطاق أوسع، ولا سيما في العديد من الشركات الصغيرة والمتوسطة التي تشكل العمود الفقري لصناعة السياحة. |
This would only be counter-productive with respect to the long-term interests both of the tourism industry and of society as a whole. | UN | ﻷن ذلك ستكون له آثاره العكسية على المصالح الطويلة اﻷجل لكل من صناعة السياحة والمجتمع برمته. |
Unlike most other economic activities, the well-being of the tourism industry is itself very dependent on the quality of the environment. | UN | فعلى خلاف معظم الأنشطة الاقتصادية الأخرى، يعتمد ازدهار صناعة السياحة ذاته بشدة على نوعية البيئة. |
The nature of the tourism industry is such that the process of policy-making needs to encompass a diversity of issues e.g.: | UN | أما طبيعة صناعة السياحة فتستدعي وجود عملية لرسم السياسات تغطي مجموعة منوعّة من القضايا مثلاً: |
The programme also addresses the issue of poverty and environment balance by giving specific attention to the local environmental impact of the tourism industry. | UN | ويعالج البرنامج أيضا مسألة الفقر والتوازن البيئي عن طريق إيلاء اهتمام خاص ﻷثر البيئة المحلية على صناعة السياحة. |
76. The development of the tourism industry is estimated to be the main factor in the increase of retail sales to over $1 billion per annum. | UN | ٧٦ - ويقدر أن نمو صناعة السياحة هو العامل الرئيسي في زيادة مبيعات التجزئة التي تجاوزت بليون دولار في السنة. |
It was noted that the natural beauty of small islands and their coastal resources constituted the foundation of the tourism industry, on which many island countries had become increasingly dependent for the growth of their economies and for providing employment. | UN | ولوحظ أن الجمال الطبيعي للجزر الصغيرة، فضلا عن مواردها الساحلية، هما أساس صناعة السياحة بها، وعليها يعتمد الكثير من البلدان الجزرية بصورة متزايدة في إنماء اقتصاداته وإيجاد فرص العمل. |
15. The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority for the territorial Government. | UN | 15 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة من أولويات حكومة الإقليم. |
23. The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority for the territorial Government. | UN | 23 - ما زالت إعادة تطوير صناعة السياحة من أولويات حكومة الإقليم. |
25. The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority for the Territorial Government. | UN | 25 - ما زالت إعادة تطوير صناعة السياحة من أولويات حكومة الإقليم. |
25. The redevelopment of the tourism industry continues to be a priority of the territorial Government. | UN | 25 - لا تزال إعادة تطوير صناعة السياحة تمثل أولوية بالنسبة لحكومة الإقليم. |
:: Identify the trends of the tourism industry in Eastern Africa in terms of contributions to the national economy, economic growth and diversification, environmental protection and human/social capital creation | UN | تحديد الاتجاهات في صناعة السياحة في شرق أفريقيا من حيث المساهمة في الاقتصاد الوطني، والنمو الاقتصادي والتنويع، وحماية البيئة، وإنشاء رأس المال البشري والاجتماعي |
Such a strategy could begin by adding value to cashew nuts, expanding the range of agricultural exports, including rice, and developing the fisheries and forestry subsectors and the first stage of the tourism industry. | UN | ويمكن أن تبدأ الاستراتيجية بإعطاء قيمة إضافية إلى جوز الكاجو، وتوسيع نطاق الصادرات الزراعية، بما فيها الأرز، وتنمية مصائد الأسماك والقطاعات الفرعية للحراجة والمرحلة الأولى من صناعة السياحة. |
Worldwide impact of the tourism industry. | UN | ٩- تأثير صناعة السياحة على النطاق العالمي. |
Climate change, along with other sources of environmental degradation, can have an adverse impact on the sustainability of the tourism industry in small island developing States. | UN | ويمكن لتغير المناخ، إلى جانب العوامل الأخرى للتدهور البيئي، أن يؤثر تأثيرا ضارا على الاستدامة في قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Climate change, along with other sources of environmental degradation, can have an adverse impact on the sustainability of the tourism industry in small island developing States. | UN | ويمكن لتغير المناخ، إلى جانب العوامل الأخرى للتدهور البيئي، أن يؤثر تأثيرا ضارا على الاستدامة في قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A study entitled " Towards Sustainable Development of the tourism industry in East Africa " prepared by the SRO provided the background for the discussions on the theme of the meeting. | UN | ووفرت دراسة بعنوان ``نحو تنمية مستدامة لصناعة السياحة في شرق أفريقيا ' ' قام بإعدادها المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا أساسا للمناقشات بشأن موضوع الاجتماع. |
Once this common standard is not only internationally agreed but also universally applied, it will be possible to assess the overall economic importance of the tourism industry in different countries and to draw international comparisons. | UN | وبمجرد أن يصبح هذا المعيار المشترك متفقاً عليه دولياً ومطبقاً أيضاً على الصعيد العالمي، سيتسنى تقييم اﻷهمية الاقتصادية الشاملة لصناعة السياحة في البلدان المختلفة وإجراء المقارنات على الصعيد الدولي. |
This would be essential for promoting fair competition and for the sustainable development of the tourism industry. | UN | وسيكون ذلك أساسياً لتعزيز المنافسة النزيهة وتنمية الصناعة السياحية بصورة مستدامة. |