ويكيبيديا

    "of the transfer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نقل
        
    • من نقل
        
    • عن نقل
        
    • من النقل
        
    • هذا النقل
        
    • عملية نقل
        
    • بهذا النقل
        
    • نقل الممتلكات
        
    • إتمام النقل
        
    • لعملية النقل
        
    • بالإحالة
        
    • بالنقل وذلك
        
    • من عملية النقل
        
    • اتفاق النقل
        
    • عن تحويل
        
    There is currently little evidence of the transfer of environmentally sound technologies to small island developing States. UN وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Advisory Committee recommends approval of the transfer of the 27 posts to the new Integrated Training Service. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل 27 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل الجديدة.
    Regarding the control of the transfer of weapons, the efforts of our Authorities include: UN وفيما يتعلق بالرقابة على نقل الأسلحة، تشمل الجهود التي تبذلها سلطاتنا ما يلي:
    The Nordic countries expect that the full potential of the transfer of the Field Operations Division to the Department of Peace-keeping Operations will be realized. UN وتتوقع بلدان الشمال اﻷوروبي أن تتحقق الفوائد المتوخاة الكاملة من نقل شعبة العمليات الميدانية إلى إدارة عمليات حفظ السلم.
    The Board noted that the related start-up and operational costs were not fully included in the cost estimates resulting in a potential overstatement of the benefits of the transfer of functions to the Regional Service Centre. UN وقد لاحظ المجلس أن تكاليف البدء وتكاليف التشغيل ذات الصلة غير مدرجة بالكامل في تقديرات التكلفة مما نتجت عنه مغالاة محتملة في تقدير الفوائد الناجمة عن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    The Secretariat’s assurance that the proposed transfer would be purely administrative in nature had caused even greater confusion, especially when it became apparent that the primary objective of the transfer had not been to save money or improve efficiency. UN بل لقد أدى تأكيد اﻷمانة العامة بأن النقل له طابع إداري بحت إلى مزيد من التشويش وخاصة عندما أصبح من الواضح أن الهدف اﻷساسي من النقل ليس توفير نقود أو تحسين الكفاءة.
    The proposed resource requests for CLJAS for 2009/10 take into account the proposed approval of the transfer. UN وطلبات الموارد المقترحة للقسم الاستشاري في الفترة 2009/2010 تضع في حساباتها الموافقةُ على هذا النقل.
    In these circumstances, it is necessary to create a favourable environment of economic and legislative measures to streamline the process of the transfer of technology. UN وفي ظل هذه الظروف، من الضروري إيجاد بيئة مؤاتية من التدابير الاقتصادية والتشريعية لتبسيط عملية نقل التكنولوجيا.
    Recognizing also the work of United Nations institutions, including the United Nations Conference on Trade and Development, in analysing the impact of the transfer of technology on trade and development, UN وإذ يسلم أيضا بعمل مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في تحليل ما يترتب على نقل التكنولوجيا من أثر في التجارة والتنمية،
    The revised rules further implement the commitment of the United States to ensure the proper oversight of the transfer, storage and use of select agents and toxins by laboratories throughout the country. UN وهذه القواعد المنقحة ما هي إلا مواصلة تنفيذ التزام الولايات المتحدة بكفالة الإشراف السليم على نقل وتخزين واستخدام المواد والتكسينات البيولوجية المختارة في المختبرات في جميع أنحاء البلد.
    Recognizing also the work of United Nations institutions, including the United Nations Conference on Trade and Development, in analysing the impact of the transfer of technology on trade and development, UN وإذ يسلم أيضا بعمل مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في تحليل ما يترتب على نقل التكنولوجيا من أثر في التجارة والتنمية،
    Based on a limited number of field samples and stakeholder interviews, the mission found no conclusive evidence of the transfer, treatment or storage of hazardous waste. UN واستنادا إلى عدد محدود من العينات الميدانية والمقابلات مع أصحاب المصلحة، لم تجد البعثة أي دليل قاطع على نقل النفايات الخطرة أو معالجتها أو تخزينها.
    Financial impact on the support account for peacekeeping operations of the transfer of functions from the Department of Field Support to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for 2012/13 UN التاسع - الأثر المالي المترتب في حساب الدعم لعمليات حفظ السلام على نقل مهام من إدارة الدعم الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا للفترة 2012/2013
    That would also support the prevention of the transfer of environmentally " unsound " technologies. UN ومن شأن هذا أن يدعم أيضا الوقاية من نقل التكنولوجيات " غير السليمة " بيئيا.
    The major beneficiaries of the transfer of those quality human assets have been Australia and New Zealand, and from those neighbours in particular we seek understanding and support. UN وكانت استراليا ونيوزيلندا المستفيدتين الرئيسيتين من نقل تلك الأصول البشرية الجيدة؛ ونطلب إلى هذين الجارين بصفة خاصة إبداء التفهم وتقديم الدعم.
    The reporting of the transfer of posts is currently being done through the budget process. UN يجري حاليا الإبلاغ عن نقل الوظائف الجاري من خلال عملية وضع الميزانية.
    Hisham Abed A-Razek, a member of the Palestinian Legislative Council and of the Palestinian Authority Committee for Prisoners' Affairs, stated that the objective of the transfer was to separate the detainees in order to prevent them from continuing to form " pressure groups " against the extension of their detention. UN وذكر هشام عبد الرازق، وهو عضو في المجلس التشريعي الفلسطيني وفي لجنة شؤون السجناء بالسلطة الفلسطينية، أن الهدف من النقل هو تفرقة المحتجزين للحيلولة دون استمرارهم في تكوين " مجموعات للضغط " ضد تمديد احتجازهم.
    The Secretariat's records did not, however, contain correspondence from the Government of the United Kingdom notifying the Secretariat of the transfer. UN ومع ذلك لم تشتمل سجلات الأمانة على أي مراسلات من حكومة المملكة المتحدة تخطر الأمانة بهذا النقل.
    The Committee intends to revert to the question of the transfer of assets to other missions in the context of its consideration of the report of the Secretary-General requested by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233. UN وتنوي اللجنة أن تعود الى مسألة نقل الممتلكات الى بعثات أخرى في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في الفرع السابق من قرارها ٤٩/٢٣٣.
    To further assist the Committee's consideration of this matter, the Secretariat sought advice from the United Kingdom with regard to the requirement in paragraph 7 of Article 2 of the Protocol that both Parties to the ozone-depleting substance transfer notify the Secretariat no later than the time of the transfer. UN 130- ولمساعدة اللجنة أكثر في نظر هذه المسألة طلبت الأمانة المشورة من المملكة المتحدة فيما يتعلق باشتراط الفقرة 7 من المادة 2 بالبروتوكول بأن يقوم كلا الطرفين بعملية نقل المواد المستنفدة للأوزون بإخطار الأمانة بذلك في موعد غايته وقت إتمام النقل.
    The final step covers the actual implementation of the transfer and its evaluation. UN وتغطي الخطوة الأخيرة التنفيذ الفعلي لعملية النقل وتقييمها.
    Another option was to require the original secured creditor to amend the registered notice only where it acquired knowledge or had been notified in writing of the transfer. UN وثمة خيار آخر هو أن يُطلب من الدائن المضمون الأصلي تعديل الإشعار المسجّل لدى علمه بالإحالة أو إشعاره كتابة بها فقط.
    As stated above, paragraph 7 of article further provides that the Parties concerned must notify the Secretariat of the transfer no later than the time of the transfer. UN وكما ذكر آنفاً، فإن الفقرة 7 من هذه المادة تنص على أنه يجب على الطرفين المعنيين إخطار الأمانة بالنقل وذلك في موعد غايته وقت النقل.
    A significant percentage of the transfer was not expected before 2014. UN ولا يُتوقع إنجاز نسبة كبيرة من عملية النقل قبل عام 2014.
    The Board's approval was required before submission of the transfer agreement to the General Assembly for its concurrence under article 13 of the Regulations of the Fund. UN وطلبت موافقة الصندوق قبل تقديم اتفاق النقل إلى الجمعية العامة للموافقة عليه بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق.
    The PA is understandably concerned about the need to secure its revenue base, following past delays and suspension of the transfer of clearance revenues from Israel. UN ومن المفهوم أن تشعر السلطة الفلسطينية، بالقلق إزاء الحاجة إلى ضمان قاعدة إيراداتها، نظراً إلى ما حدث في السابق من حالات التأخير والتوقف عن تحويل إيرادات التخليص الجمركي من إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد