ويكيبيديا

    "of the transition period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترة الانتقالية
        
    • فترة الانتقال
        
    • للفترة الانتقالية
        
    • لفترة الانتقال
        
    • المرحلة الانتقالية
        
    • الفترة الإنتقالية
        
    Extension of the transition period preceding the graduation of Samoa from least developed country status 115th UN تمديد الفترة الانتقالية التي تسبق شطب اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا
    They must fully comply with all requirements of these Standards by the end of the transition period. UN غير أنه يجب أن تمتثل المنظمات امتثالا كاملا لجميع متطلبات هذين المعيارين بحلول نهاية الفترة الانتقالية.
    The Conseil Consultatif National is tasked with recommending, inter alia, the programme and the duration of the transition period. UN فقد كُلف المجلس الاستشاري الوطني بتقديم توصيات تشمل، في جملة أمور، برنامج الفترة الانتقالية ومدتها.
    They must fully comply with all requirements of these Standards by the end of the transition period. UN غير أنه يجب أن تمتثل المنظمات امتثالا كاملا لجميع متطلبات هذين المعيارين بحلول نهاية الفترة الانتقالية.
    In fact however, some organizations' strategies were ill-defined and the length of the transition period depended on the specific environment and constraints. UN بيد أن استراتيجيات بعض المنظمات كانت في الواقع سيئة التحديد وتوقفت فترة الانتقال على البيئة السائدة وعلى نوعية القيود.
    Efforts to ensure equal rights and opportunity for women were an essential part of the transition period. UN وقالت إن الجهود الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص لصالح المرأة تمثل جزءا أساسيا من الفترة الانتقالية.
    At the end of the transition period, the Constitution of Portugal would cease to apply to Macau. UN وفي نهاية الفترة الانتقالية سيتوقف انطباق دستور البرتغال على ماكاو.
    Mongolia, like many other countries undergoing fundamental changes, has been grappling with the challenges of the transition period for the past eight years. UN إن منغوليا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى التي تمر بتحولات أساسية، تجاهد منذ ثماني سنوات في التصدي لتحديات الفترة الانتقالية.
    The Charter will be the supreme law until a definitive federal constitution for Somalia is adopted at the end of the transition period. UN وسيُعتبر الميثاق القانون الأسمى للصومال لغاية اعتماد دستور اتحادي نهائي له في نهاية الفترة الانتقالية.
    It was also agreed that the commentary should discuss criteria for determining the length of the transition period. UN واتُّفق أيضا على يُناقش التعليق معايير تحديد طول الفترة الانتقالية.
    The dissolution is to be within one year of the conclusion of the transition period as set forth in Article 15 of this Settlement. UN ويجب أن يُحل الفيلق في غضون سنة من اختتام الفترة الانتقالية على النحو المحدد في المادة 15 من هذه التسوية.
    President Ndayizeye succeeded President Buyoya, who headed the first 18 months of the transition period. UN وقد خلف الرئيس نداييزيي الرئيس بويويا الذي شغل منصب الرئاسة في أثناء الــ 18 شهرا الأولى من الفترة الانتقالية.
    The Government of Transition wishes to assure the Security Council that this mutiny will in no way affect the continuation of the transition period that will culminate in free, transparent and democratic elections in the country. UN وتود الحكومة الانتقالية أن تؤكد لمجلس الأمن أن أعمال التمرد هذه لن تؤثر بأي شكل من الأشكال على الفترة الانتقالية التي ينبغي أن تقود البلد نحو إجراء انتخابات حرة تتسم بالشفافية والديمقراطية.
    Noting the need to clarify and define the nature of the transition period and the role and position of non-Parties in connection with the Convention during this period, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى توضيح وتعريف طبيعة الفترة الانتقالية ودور ووضع غير الأطراف بخصوص الاتفاقية خلال هذه الفترة،
    Noting that the length of the transition period has been decided hereinafter, UN وإذ يشير إلى أن طول الفترة الانتقالية قد تم البت فيه فيما يلي،
    They have just been signed in the presence of witnesses, as was done at the beginning of the first half of the transition period. UN وتم التوقيع عليها أمام الشهود، على غرار ما تم في بداية النصف الأول من الفترة الانتقالية.
    The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. UN ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية.
    The coming months leading to the end of the transition period in August are the most critical. UN وتعتبر الأشهر المقبلة قبل نهاية الفترة الانتقالية الأكثر حسماً.
    In fact however, some organizations' strategies were ill-defined and the length of the transition period depended on the specific environment and constraints. UN بيد أن استراتيجيات بعض المنظمات كانت في الواقع سيئة التحديد وتوقفت فترة الانتقال على البيئة السائدة وعلى نوعية القيود.
    The Council has said on many occasions that there can be no new extension of the transition period. UN وقد أكد المجلس مرارا وتكرارا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي تمديد جديد للفترة الانتقالية.
    Many participants underscored the importance of establishing a spirit of regional cooperation, such as the Heart of Asia Process, in order to lessen the current fragility of the transition period in Afghanistan. UN وللتقليل من الهشاشة الحالية لفترة الانتقال في أفغانستان، أكد كثير من المشاركين أهمية إشاعة روح التعاون الإقليمي، ممثِّلين على ذلك بعملية قلب آسيا.
    We overcame the very deep crisis of the transition period in the early 1990s. UN فلقد تغلبنا على أعمق الأزمات في المرحلة الانتقالية في بداية التسعينيات.
    Draft decision for consideration by the Conference of the Parties on the nature of the transition period UN مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف حول طبيعة الفترة الإنتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد