ويكيبيديا

    "of the transitional institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات الفترة الانتقالية
        
    • مؤسسات المرحلة الانتقالية
        
    • مؤسسات انتقالية
        
    MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the transitional institutions. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل
    As a result, recovery and reconstruction initiatives are crucial to supporting reconciliation, peacebuilding and the consolidation of the transitional institutions. UN ونتيجة لذلك، فإن مبادرات الإصلاح والإعمار جوهرية لدعم المصالحة وبناء السلام وتوطيد المؤسسات الانتقالية.
    He reaffirmed the commitment of the transitional institutions to hold the elections in accordance with the dates announced by IEC. UN وأعاد تأكيد التزام المؤسسات الانتقالية بإجراء الانتخابات وفقا للتواريخ التي أعلنت عنها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    108. The Special Rapporteur welcomes the establishment of the transitional institutions, in particular the Government and the parliament. UN 108- تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لإقامة مؤسسات الفترة الانتقالية ولا سيما الحكومة والبرلمان.
    The heads of the transitional institutions were nominated on 6 October 2009. UN واقتُرحت أسماء رؤساء مؤسسات المرحلة الانتقالية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009(7).
    Furthermore, despite the signature of the Global and All-Inclusive Agreement in December 2002 and the establishment of the transitional institutions in June 2003, some influential elements among the exbelligerents still maintain a war mentality and are actively working against the transition. UN وعلاوة على ذلك، ورغم توقيع الاتفاق الشامل والجامع في كانون الأول/ديسمبر 2002 وإنشاء مؤسسات انتقالية في حزيران/يونيه 2003، فإن بعض العناصر ذات التأثير بين المحاربين السابقين لا يزالون يتمسكون بعقلية الحرب ويبذلون قصارى جهدهم ضد المرحلة الانتقالية.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل
    The lack of a ceasefire undermines the work of the transitional institutions and prevents the Arusha Agreement from being implemented in its entirety. UN ويضعف غياب وقف إطلاق النار عمل المؤسسات الانتقالية ويحول دون تنفيذ اتفاق آروشا تنفيذاً كاملاً.
    The lack of a total ceasefire undermines the work of the transitional institutions and hampers the comprehensive implementation of the Arusha Agreement. UN وعدم وقف إطلاق النار بصورة تامة يؤدي إلى إضعاف سير عمل المؤسسات الانتقالية ويمنع التطبيق الشامل لاتفاق أروشا.
    Difficulties within the Congolese component also slowed down the conclusion of the Inter-Congolese Dialogue process and the setting up of the transitional institutions. UN كما أن الصعوبات داخل العنصر الكونغولي نفسه أبطأت إكمال عملية الحوار بين الأطراف الكونغولية وإقامة المؤسسات الانتقالية.
    :: Support provided for an inclusive political dialogue between the heads of the transitional institutions UN :: تقديم الدعم للحوار السياسي الشامل بين رؤساء المؤسسات الانتقالية
    The meeting provided an opportunity to jointly review steps aimed at ensuring the consolidation of the transitional institutions. UN وأتاح الاجتماع فرصة لإجراء استعراض مشترك للخطوات اللازمة لضمان ترسيخ المؤسسات الانتقالية.
    In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions. UN وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    Members of the Council welcomed the setting up of the transitional institutions in Burundi, in particular the National Assembly, and encouraged all the parties to complete this process. UN رحب أعضاء المجلس بإنشاء المؤسسات الانتقالية في بوروندي، ولا سيما الجمعية الوطنية، وشجعوا الأطراف كافة على إنجاز هذه العملية.
    It took note of the progress that has been made in the implementation of the Cotonou Agreement, particularly the setting up of the transitional institutions and the commencement of the process of disarmament. UN وأحاط علما، بالتقدم الذي تم إحرازه في تنفيذ اتفاق كوتونو، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الانتقالية وبدء عملية نزع السلاح.
    The communiqué concluded that the President would be prepared to preside over the ceremonies for the installation of the transitional institutions once the above-mentioned concerns had been addressed. UN واختتم البلاغ ما جاء به قائلا بأن الرئيس سيكون على استعداد ليرأس مراسم تنصيب المؤسسات الانتقالية بمجرد الانتهاء من التصدي للشواغل المذكورة أعلاه.
    Ceremonies for the installation of the transitional institutions that were scheduled to take place on 25 March 1994 were cancelled as there were still a number of outstanding issues to be resolved. UN ٢٢ - وألغيت مراسم تنصيب المؤسسات الانتقالية التي كان مقررا أن تتم في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ ﻷنه كانت هناك ولا تزال بعض القضايا المعلقة التي يتعين إيجاد حل لها.
    It is obvious that the establishment of the transitional institutions constitutes an important prerequisite for the revitalization of the peace process and for the promotion of a climate of mutual confidence and cooperation. UN ومن الواضح أن انشاء المؤسسات الانتقالية يشكل الشرط المسبق الهام اللازم ﻹعادة تنشيط عملية السلم ولايجاد مناخ من الثقة والتعاون المتبادلين.
    That, despite these difficulties, the President of the Independent Electoral Commission has nonetheless recognized the unequivocal desire of the leaders of the transitional institutions and international partners to support the Transition process and ensure its smooth conclusion, UN وأنه على الرغم من هذه الصعوبات اعترف رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة بتصميم المسؤولين عن مؤسسات الفترة الانتقالية والشركاء الدوليين، تصميما قاطعا، على إكمال العملية الانتقالية والسعي لإنجاحها؛
    9. Without a ceasefire, implementation of the Arusha Agreement and establishment of the transitional institutions will be more difficult, for objective reasons which are obvious and which we need not go into so as not to relaunch the debate on that subject. UN 9 - وفي غياب وقف إطلاق النار، سيكون تطبيق اتفاق أروشا وإنشاء مؤسسات المرحلة الانتقالية أكثر صعوبة لأسباب موضوعية واضحة يستحسن عدم التذكير بها تفاديا لإعادة فتح النقاش بشأنها.
    In a statement to the press on 15 January, following the consultations, the President, on behalf of the Council members, welcomed the setting up of the transitional institutions in Burundi, in particular the National Assembly, and encouraged all the parties to complete the process. UN وفي بيان موجه إلى الصحافة في 15 كانون الثاني/يناير في أعقاب إجراء مشاورات، رحب الرئيس باسم أعضاء المجلس، بإنشاء مؤسسات انتقالية في بوروندي، ولا سيما بإنشاء الجمعية الوطنية، وشجع جميع الأطراف على استكمال هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد