It is anticipated that data from future reporting cycles would enable a good tracking of the trends in imports, stocks and use. | UN | ومن المتوقع أن تمكن دورات الإبلاغ المستقبلية من المتابعة الجيدة للاتجاهات الخاصة بالواردات والمخزونات والاستخدامات. |
What follows is the assessment made by the United Nations Office on Drugs and Crime of the trends that remain of special concern, and of the challenges ahead. | UN | وفيما يلي تقييم قام به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للاتجاهات التي لا تزال تبعث على القلق وللتحديات في المستقبل. |
Some of the trends observed in the past year include: | UN | وتشمل بعض الاتجاهات المسجّلة خلال العام الماضي ما يلي: |
Some of the trends observed in the past year include: | UN | وتشمل بعض الاتجاهات الملاحَظة خلال العام الماضي ما يلي: |
31. The Special Rapporteur believes that she can more effectively perform her overarching protection function vis-à-vis human rights defenders if she keeps abreast of the trends and patterns concerning them. | UN | 31 - تعتقد المقررة الخاصة أنها ستكون أقدر على القيام بمهمتها الشاملة في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، إذا كانت مطلعة على ما يتعلق بتلك المهمة من اتجاهات وأنماط. |
This allowed a preliminary analysis to be made of the trends of GHG emissions in these countries. | UN | وسمح ذلك بإجراء تحليل أولي لاتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان. |
The latter could be described in terms of the trends and determinants set out below: | UN | ويتميز هذا العهد الجديد بالاتجاهات والعوامل المحدِدة الواردة فيما يلي: |
A brief description of the trends and issues surrounding core and non-core resources and their implications for the sixth cycle is provided in the two subsections below. | UN | وفي الفرعين التاليين من هذا التقرير يرد وصف موجز للاتجاهات والقضايا المتصلة بالموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للدورة السادسة. |
This chapter begins with an assessment of the trends and causes of the current status and condition of women on a regional basis. | UN | ٢٧٤ - ويبدأ هذا الفصل بتقييم، على أساس إقليمي، للاتجاهات الكامنة وراء مركز وحالة المرأة الحاليين. |
During the last six months, Iraq has seen a continuation and consolidation of the trends witnessed last year, namely, a significant reduction in the overall violence and the number of terrorist attacks in Iraq. | UN | شهد العراق، وخلال الأشهر الستة الماضية استمراراً وتوطيداً للاتجاهات التي شهدها العام الماضي، وتتمثل في حدوث انخفاض ملحوظ في أعمال العنف وعدد الهجمات الإرهابية في العراق بوجه عام. |
The analysis of those supplementary data helps to obtain a broader and more accurate evaluation of the trends regarding compliance by Member States with requirements for countering money-laundering and the financing of terrorism. | UN | ويساعد تحليل تلك البيانات التكميلية على الحصول على تقييم أوسع نطاقا وأكثر دقّة للاتجاهات في مدى امتثال الدول الأعضاء لمتطلبات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In view of the continuous nature of most United Nations activities, the view was expressed that such an analysis could provide a better picture of the trends in the patterns of implementation over a number of years and might be used to project expected performance during the next medium-term plan, covering the period 2002–2005. | UN | ونظرا للطبيعة المستمرة لمعظم أنشطة اﻷمم المتحدة، أعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل يمكن أن يوفر صورة أفضل للاتجاهات السائدة في أنماط التنفيذ على مدار عدد من السنوات، ويمكن أن تستخدم في إسقاطات اﻷداء المتوقع خلال الخطة المتوسطة اﻷجل التالية التي تغطي الفترة من ٢٠٠٢ إلى ٢٠٠٥. |
In view of the continuous nature of most United Nations activities, the view was expressed that such an analysis could provide a better picture of the trends in the patterns of implementation over a number of years and might be used to project expected performance during the next medium-term plan, covering the period 2002–2005. | UN | ونظرا للطبيعة المستمرة لمعظم أنشطة اﻷمم المتحدة، أعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التحليل يمكن أن يوفر صورة أفضل للاتجاهات السائدة في أنماط التنفيذ على مدار عدد من السنوات، ويمكن أن تستخدم في إسقاطات اﻷداء المتوقع خلال الخطة المتوسطة اﻷجل التالية التي تغطي الفترة من ٢٠٠٢ إلى ٢٠٠٥. |
Growing interest in peaceful nuclear energy is one of the trends in current economic development. | UN | ويشكل الاهتمام متزايد في مجال الطاقة النووية السلمية أحد الاتجاهات الحالية في مجال التنمية الاقتصادية. |
Monitoring of the trends in forest biodiversity and their interaction with sustainable forest management policies was recommended. | UN | وأوصيَ برصد الاتجاهات في التنوع البيولوجي للغابات وتفاعلها مع سياسات الإدارة المستدامة للغابات. |
The area of threat and risk analysis will also see expanded growth related to the implementation of the trends Monitoring and Analysis Programme. | UN | وسوف يشهد مجال تحليل التهديدات والمخاطر نموا واسعا متصلا بتنفيذ برنامج رصد وتحليل الاتجاهات. |
Graphics are used for easier comparisons and illustration of the trends for tables A-1 and B-1 for a 10-year period. | UN | وتستخدم الرسوم البيانية في الجدولين ألف - ١ وباء - ١ لفترة ١٠ سنوات لتسهيل المقارنة وتوضيح الاتجاهات. |
2. At its 341st meeting, on 27 August 1992, the Committee, inter alia, requested the Secretariat to expand the representational sample of bodies included in future papers on the experimental methodology and to provide a historical perspective of the trends perceived in all future reports on the utilization of conference-servicing resources. | UN | ٢ - وفي الجلسة ٣٤١ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٢، طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة جملة أمور، من بينها أن توسع العينة الممثلة للهيئات التي ستشملها الورقات المقبلة المتعلقة بالمنهجية التجريبية، وأن تقدم رؤية تاريخية لما يلاحظ من اتجاهات في جميع التقارير المقبلة المتعلقة باستخدام موارد خدمة المؤتمرات. |
At its 341st meeting, on 27 August 1992, the Committee, inter alia, requested the Secretariat to expand the representational sample of bodies included in future papers on the experimental methodology and to provide a historical perspective of the trends perceived in all future reports on the utilization of conference-servicing resources. | UN | ٤١ - وفي الجلسة ٣٤١ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٢، طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة، في جملة أمور، أن توسع العينة الممثلة للهيئات التي ستشملها البحوث المقبلة المتعلقة بالمنهجية التجريبية، وأن تقدم رؤية تاريخية لما يلاحظ من اتجاهات في جميع التقارير المقبلة المتعلقة بالانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات. |
The Committee and the Board also engaged in extensive discussions on the Board's findings on the operational implications of the trends in the financial statements. | UN | وأجرى كل من اللجنة والمجلس أيضا مناقشات مكثفة بشأن استنتاجات المجلس المتعلقة بالتأثيرات التنفيذية لاتجاهات البيانات المالية. |
Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. | UN | ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وإعداد الدعاوى الجنائية التي أُقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم. |
In this new age, we must be keenly aware of the trends that are shaping the end of this century and the beginning of the next. | UN | لا بد لنا في هذا العصر الجديد أن نكون على وعي تام بالاتجاهات التي تتشكل بها نهاية هذا القرن وبداية القرن المقبل. |