ويكيبيديا

    "of the tribunal in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة في
        
    • للمحكمة في
        
    • المحكمة لعام
        
    • المحكمة فيما
        
    • للمحكمة فيما
        
    • للمحكمة من
        
    Professional staff of the Registry of the Tribunal in 2001 UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001
    General Service staff of the Registry of the Tribunal in 2001 UN موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001
    Professional staff of the Registry of the Tribunal in 2002 UN موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002
    The Chinese Government values and supports the important role of the Tribunal in the peaceful settlement of maritime disputes and the maintenance of international maritime order. UN وإن الحكومة الصينية تثمن وتدعم الدور الهام للمحكمة في التسوية السلمية للمنازعات البحرية وصون النظام البحري الدولي.
    The instrument defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN ويحدد الاتفاق المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف.
    General Service staff of the Registry of the Tribunal in 2002 UN موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2002
    The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. UN ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة.
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    They also attended the public reading of the judgments of the Tribunal in the Hoshinmaru and Tomimaru cases. UN كما حضروا الجلسة العلنية للنطق بحكمي المحكمة في قضيتي السفينتين هشينمارو وتوميممارو.
    Several delegations underlined the efficiency of the Tribunal in handling the cases that had been submitted to it, and of its Registrar. UN وشددت وفود عدة على كفاءة المحكمة في معالجة القضايا المعروضة عليها وعلى الدور الفعال الذي يضطلع به مسجلها.
    25. The provision proposed to cover the travel costs of judges to attend meetings of the Tribunal in 2002 is $245,000. UN 25 - يصل المبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة في عام 2002 إلى 000 245 دولار.
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وبالطبع يتوقف نجاح المحكمة في هذا الشأن على تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal in Kigali. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي.
    The budgetary implications of the introduction of ad litem judges in 2001 proposed by the Tribunal appear in annex IX. The calculations for the financing of the Tribunal in 2001 appear for information purposes in annex X. UN وترد الآثار المالية المترتبة على الأخذ بتعيين قضاة مخصصين للنظر في قضايا بعينها في عام 2001، وهو ما اقترحته المحكمة، في المرفق التاسع. وترد حسابات تمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وغنى عن القول أن نجاح المحكمة في هذا الصدد يظل مرهونا بمدى تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    As a consequence, the Registry is requesting additional resources to provide adequate support to the expected level of activity of the Tribunal in 2001. UN ونتيجة ذلك، يطلب قلم المحكمة موارد إضافية لتوفير الدعم الوافي لمستوى النشاط المتوقع أن تشهده المحكمة في عام 2001.
    The detainees were subsequently transferred to the seat of the Tribunal, in Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    The agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. UN والاتفاق يحدد الوضع القانوني للمحكمة في ألمانيا وينظم العلاقة بينها وبين البلد المضيف.
    They continued to fully respect the primacy of the Tribunal in the five cases for which the local proceedings have been terminated. UN وواصلت السلطات احترام حق الأسبقية للمحكمة في خمس قضايا تم بشأنها الانتهاء من الإجراءات المحلية.
    The field offices of the Tribunal in Belgrade and Sarajevo organized 20 outreach events reaching approximately 1,000 individuals. UN ونظم المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو 20 نشاطاً من أنشطة التوعية استفاد منها 000 1 فرد تقريبا.
    The distribution of the total resources of the Tribunal in 1997 would be as follows: UN وسيكون توزيع مجموع موارد المحكمة لعام ٧٩٩١ على النحو التالي:
    A delegation also recognized the support of KOICA in the work of the Tribunal in that regard. UN وأقر أحد الوفود أيضا بالدعم الذي تقدمه الوكالة الكورية للتعاون الدولي إلى المحكمة فيما تقوم به من أعمال في هذا الصدد.
    A provision has been made to cover the tax liability of the Tribunal in respect of 2002 in the amount of $35,000. UN وهناك حكم ينص على تغطية المسؤولية الضريبية للمحكمة فيما يتعلق بعام 2002 بمبلغ قدره 000 35 دولار.
    This heightened volume of judicial activity will have a ripple effect on the resource requirements of all three organs of the Tribunal in order to support the increase in the number of trials, especially joint trials, and the associated increase in the workload of the Trial Chambers and the Appeals Chamber. UN وسيترتب على هذا الحجم المرتفع من النشاط القضائي أثر بسيط على الاحتياجات من الموارد لجميع الأجهزة الثلاثة للمحكمة من أجل استيعاب الزيادة في عدد القضايا، لا سيما المحاكمات المشتركة، والزيادة المرتبطة بعبء العمل في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد